This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 14, 2012 13:39
11 yrs ago
Polish term

co ja się po dupie natrę

May offend Polish to Russian Art/Literary Folklore
Zakonnice pyta Papież.
Czemu się po dupie drapiesz ?
Mędy, mędy santepatry,
co ja się po dupie natrę.

Discussion

Vladimir Shelukhin Sep 14, 2012:
У 2,5–3 переводчиков (если и меня за переводчика посчитать) она соотнеслась как влитая… Другой версии предложить пока не могу.

Proposed translations

+1
8 mins

чего ещё с задницы наскребёшь

По мне, ясно как день.
Note from asker:
версия конечно неплохая, но как-то не соотносится с польским текстом
Всё же неправильным оказался ваш вариант, Владмир! Сорри. Правильный перевод что-то вроде "мне ещё тереть и тереть" см. http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/folklore/4942574-co_ja_si%C4%99_po_dupie_natr%C4%99.html
Peer comment(s):

agree Nadiia and Vatslav Yehurnovy : Lecz teoria błędna była, bo to była zwykła kiła :) это процитировано окончание лимерика, если что.
28 mins
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search