Dec 25, 2012 15:53
11 yrs ago
Russian term

Чистоговорка

Russian to Polish Art/Literary Linguistics Termin z zakresu fonetyki w książce dla dzieci
"Теперь ваш любимый карапузик умеет очень много. Он знает стихи и считалки, про-
износит чистоговорки, умеет сравни вать предметы и находить отличия..."

A to znalazłem w podręczniku dla gimnazjum (tzn. książce nauczyciela):
"Koniecznie zwróć uwagę uczniów, że: imiona męskie w języku rosyjskim mogą mieć końcówkę – a nietypową dla imion polskich; przypomnij, że imię Саша to zarówno imię męskie, jak i żeńskie – uczniowie mogą napisać наш/наша Саша (przy okazji będzie to dobre ćwiczenie fonetyczne typu чистоговорка)."

Przykady można znaleźć w Wikipedii:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Чистоговорка

Czy jest jakieś polskie określenie?

Z góry dziękuję za pomoc.

Discussion

Jewgienij Liszczuk Dec 25, 2012:
Jak już... to ćwiczenie
Tomasz Pierzchała (asker) Dec 25, 2012:
Jak już to wprawka dykcyjna.
Jewgienij Liszczuk Dec 25, 2012:
Wszystko fajnie, ale... kto (poza słownikiem) używa "wprawka do prawidłowego mówienia"? No proszę....
Tomasz Pierzchała (asker) Dec 25, 2012:
Porównanie obu terminów tutaj:
http://forum.ditenok.com/showthread.php?t=4589
Alexander Onishko Dec 25, 2012:
Bardzo cenne uwagi, Andrzeju! Czyli, inaczej mówiąc:

чистоговорка = łamaniec językowy
скороговорка = wprawka do szybkiego mówienia
Andrzej Grzegrzółka Dec 25, 2012:
Oj, chyba jest niewielka różnica:

Чистоговорка — малый жанр фольклора; народно-поэтическая шутка, заключается в умышленном подборе -->слов<--, трудных для правильной артикуляции при быстром и многократном повторении.

np. Говорила сорока сороке: я, как рыба, молчу на уроке.

Скороговорка — короткая, синтаксически правильная фраза на любом языке с искусственно усложнённой артикуляцией. Скороговорки содержат близкие по звучанию, но различные -->фонемы<-- (например, c и ш) и сложные для произношения сочетания фонем. Зачастую содержат аллитерации и рифмы. Используются для тренировки дикции и произношения.

np. Шла Саша по шоссе и сосала сушку
Andrzej Grzegrzółka Dec 25, 2012:
W Wielkim słowniku rosyjsko-polskim:

скороговорка - wprawka do szybkiego mówienia

ale też:

скороговорка - trajkotanie
Tomasz Pierzchała (asker) Dec 25, 2012:
No to super!
Dimitar Dimitrov Dec 25, 2012:
Różnicy... ...między terminami "скороговорка" a "чистоговорка" nie ma żadnej! I dziękuję za wzbogacenie mojej polszczyzny - termin "łamaniec językowy" dotychczas nie był mi znany.
Alexander Onishko Dec 25, 2012:
a widzisz jaka niespodzianka... ...wygląda na to, że "łamaniec językowy" to jest właśnie "чистоговорка", no a "скороговорка" to nie wiadomo jak będzie :(
Tomasz Pierzchała (asker) Dec 25, 2012:
W takim razie Panowie, czy jest jakaś różnica między terminem "скороговорка" a "чистоговорка"? Skoro po polsku wychodzi na to samo...
Tomasz Pierzchała (asker) Dec 25, 2012:
Tongue-twister to po polsku łamaniec językowy, a po rosyjsku to скороговорка. Tu mamy jednak do czynienia z innym terminem, choć bardzo zbliżonym.
Dimitar Dimitrov Dec 25, 2012:
Hmmm... Po bułgarsku jest to "скоропоговорка", po angielsku - "tongue-twister", ale żeby po polsku... Jak po polsku nazwiesz coś takiego jak "W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie" lub "Nie pieprz Pietrze pieprzem wieprza..."? Bo to jest właśnie to.

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

Łamańce językowe

Peer comment(s):

agree Dimitar Dimitrov : W kontekście - tak.
20 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
19 mins

Łamaniec językowy

Peer comment(s):

agree Dimitar Dimitrov : Dokładne tłumaczenie podanego hasła.
18 mins
Большое спасибо!
Something went wrong...
5 hrs

wprawka do prawidłowego mówienia

czyli:

скороговорка - wprawka do szybkiego mówienia
Чистоговорка - wprawka do prawidłowego mówienia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search