Glossary entry

French term or phrase:

Direction des conventions administratives et sociales

English translation:

Directorate/Department of Administrative and Social Conventions

Added to glossary by Jeanne Zang
Jan 12, 2013 23:35
11 yrs ago
French term

Direction des conventions administratives et sociales

French to English Other Government / Politics
How would you translate this office which is under the French Ministry of Foreign Affairs?

Discussion

writeaway Jan 13, 2013:
Keep the French whatever happens and use what you find to be the most suitable English translation in ( ). That's my take in any case
cc in nyc Jan 13, 2013:
@ Daryo First, and again, my discussion entry re: ghits was merely in response to their mention in a peer comment. To wit, very few ghits in English does not disqualify a proposed answer (or, in this case, a proposed reference) for a term that also has very few ghits in French.

As far as the actual references go, "Directorate" is used in the translation in Bevins' 1971 compilation, "Department" is used in the UN agreement as published in 1950. Both may be considered "relevant." It's for Jeanne to determine which way to go, and I tend to doubt that her decision will be based on the number of ghits. ;-)
Daryo Jan 13, 2013:
one ghit is here more than enough as long it's a relevant one.
A collection of all the "Treaties and other international agreements of the United States..." is "the" relevant source, whatever is the number or even total absence of ghits. A translation of an international treaty is an official translation - triple checked before publishing - and outranks any numbers of ghits in any on-line dictionary/glossary, online forums etc. especially in a very frequent language pair as is FR-EN/EN-FR and when used in a treaty between USA and France.
The point I was trying to make is that ghits are numbers with no inherent meaning/value.
cc in nyc Jan 13, 2013:
@ Daryo My comment was in response to writeaway's peer comment "total of 3 ghits, which makes it doubtful" regarding "Department of Administrative and Social Conventions." Six ghits for the French, so three ghits in English could be reasonable. That's all.
Daryo Jan 13, 2013:
"There are only 6 ghits"; yes, but what is that supposed to mean or to prove?
There could one and only one ghit when a very specialised term is used in exactly the right way, there could be zillions of ghits for some fanciful conspiracy theory nonsense.
Internet searches are just ONE of many available tools, far from being a perfect one, and to be taken with a pinch of salt (at times with a shovelful of salt!)
There are also cases where there's not a single ghit for terms used in a very specific context giving them a totally different meaning - all you'll find on the Web is the usual meaning. So that meaning doesn't exist just because no one has yet made searchable of the Web a document showing that particular meaning of the term?
cc in nyc Jan 13, 2013:
@ writeaway There are only 6 ghits when googling:
"Direction des conventions administratives et sociales" -proz

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

Directorate of Administrative and Social Conventions

That how I can translate.
Peer comment(s):

agree Daryo : Exactly that
7 hrs
Thanks Daryo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "But I used Department. Directorate sounds odd, at least in American English."

Reference comments

27 mins
Reference:

Department of Administrative and Social Conventions

Cf.: http://treaties.un.org/doc/publication/UNTS/Volume 47/v47.pd...

--------------------------------------------------
Note added at 32 min (2013-01-13 00:07:11 GMT)
--------------------------------------------------

(No 447)
Peer comments on this reference comment:

agree cc in nyc : p. 364 in French & p. 365 in English in this UN Secretariat publication
4 hrs
neutral writeaway : it only shows up in the UN doc for a grand total of 3 ghits, which makes it doubtful. and directorate is what we usually use in English for direction in this sort of context. Not department.
5 hrs
neutral Michael GREEN : This sounds much too literal: what ARE "conventions administratives et sociales", anyway?
9 hrs
neutral Daryo : yes for "of Administrative and Social Conventions" but: there is such a thing as a "Directorate" in bureaucratic EN, no need for "Department"
11 hrs
Something went wrong...
12 hrs
Reference:

Directorate of Administrative and Social Conventions

Treaties and other international agreements of the United States ..., Volume 7
- Page 1219 -
Google Books Result books.google.co.uk
United States. Dept. of State, Charles Irving Bevans - 1776 - Treaties
... [translation]
FRENCH REPUBLIC
Liberty-Equaltty-Fraternity
MINISTRY FOR FOREIGN AFFAIRS
Directorate of Administrative and Social Conventions
Paris, ...

[http://books.google.co.uk/books?id=htEWAAAAYAAJ&pg=PA1219&lp...]

Already there in 1947!

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2013-01-13 12:43:23 GMT)
--------------------------------------------------

n.b.: this is the official translation of an international treaty between USA and France.
Peer comments on this reference comment:

neutral writeaway : it's the same UN ref as above. it's only found there. no confirmation from any other source.
11 hrs
that one source is THE source => this is the official translation of an international treaty between USA and France.
Something went wrong...
1 day 15 hrs
Reference:

Info

Mr. François LeducDirector for Administrative and Social Affairs, Ministry of Foreign Affairs, Paris; Chief of the French Delegation at ICEM Sixteenth Council Session
http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1468-2435.1962....

The French officials including MM. de Beaumont, Director of the American Division of the Foreign Office, Charles Roux of the same Division, Serres and [Charles] Colonna[ Césari] of the Division of Administrative and Social Affairs of the Foreign Office (which is responsible for immigration questions insofar as they concern the Foreign Office)

http://www.international.gc.ca/department/history-histoire/d...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search