This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 24, 2013 17:53
11 yrs ago
12 viewers *
English term
Record breaking streak reaches twelfth consecutive year
English to Spanish
Bus/Financial
Insurance
Informe de compañía de seguros
¿Les parece bien : "Tendencia logra resultados sin precedentes durante doce años consecutivos"?
¿Alguien tiene una mejor idea?
Se trata del título de un comunicado de una compañía de seguros en Estados Unidos.
Gracias por su ayuda....
¿Alguien tiene una mejor idea?
Se trata del título de un comunicado de una compañía de seguros en Estados Unidos.
Gracias por su ayuda....
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
19 mins
Una racha sin precedentes que alcanza su duodécimo año consecutivo
Mi opción. Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 22 minutos (2013-01-24 18:16:04 GMT)
--------------------------------------------------
Una racha de buenos resultados que sigue batiendo récords por duodécimo año consecutivo.
--------------------------------------------------
Note added at 22 minutos (2013-01-24 18:16:04 GMT)
--------------------------------------------------
Una racha de buenos resultados que sigue batiendo récords por duodécimo año consecutivo.
22 mins
Batiendo récords durante doce años consecutivos.
Al tratarse de un título considero que una frase corta y concisa suena mejor.
19 mins
racha récord alcanza duodécimo año consecutivo / doce años seguidos
Second option given reluctance of Spanish to use ordinals beyond tenth!
But this is European Spanish
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-01-24 19:22:28 GMT)
--------------------------------------------------
Ah. Formal. Pues, descartad lo mío! Lo dejo de todas formas por si alguien consulta más adelante y necesita algo informal.
Pero yo también retengo información, o al menos mis ideas, al principio, a ver qué surge.
;-)
But this is European Spanish
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-01-24 19:22:28 GMT)
--------------------------------------------------
Ah. Formal. Pues, descartad lo mío! Lo dejo de todas formas por si alguien consulta más adelante y necesita algo informal.
Pero yo también retengo información, o al menos mis ideas, al principio, a ver qué surge.
;-)
Discussion
Nuestra marca alcanza hitos históricos durante doce años consecutivos
Alcanzados hitos históricos en su duodécimo consecutivo
Nuestra marca sigue su trayectoria ascendente durante doce años consecuitivos
Trayectoria ascendente sin precedentes durante doce años consecutivos
Objetivos alcanzados durante doce años consecutivos
También pensé en "buena racha" y "batiendo o rompiendo el récord" pero me parece muy informales...¿seguimos pensando?
¡Mil gracias por su ayuda!