Feb 15, 2013 15:25
11 yrs ago
French term
tintamarre
French to English
Art/Literary
Music
song lyrics
Context:
...
Quand je revois ma petite gare
Où chaque train passait joyeux
J'entends encore dans le tintamarre
Des mots bizarres
Des mots d'adieux
...
If it can rhyme with "station" all the better.
TIA
...
Quand je revois ma petite gare
Où chaque train passait joyeux
J'entends encore dans le tintamarre
Des mots bizarres
Des mots d'adieux
...
If it can rhyme with "station" all the better.
TIA
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
35 mins
Selected
hubbub
Whenever I think of my station dear
with its trains chugging happily by
in the general hubbub I still can hear
strange words
(words) of goodbye
with its trains chugging happily by
in the general hubbub I still can hear
strange words
(words) of goodbye
Note from asker:
Thanks: good inspiration. |
Peer comment(s):
agree |
katsy
: This has the advantage of practically fitting in with the tune!
1 hr
|
agree |
Yvonne Gallagher
1 hr
|
agree |
Cécile Gaultier
14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to everyone and their class suggestions."
7 mins
din
Or 'racket'. Not sure about the rhyming I'm afraid so that's why I've only entered a medium confidence but it conveys the meaning. Maybe someone else can come up with something that fits the song better.
11 mins
noisy vibration
My first thought was "hullabaloo", but of course that doesn't rhyme at all...
Note from asker:
"hubbub" non plus! ;-) |
Waterloo station! |
12 mins
confusion
the only word I can think of to rhyme with station is confabulation, not the term you want! lol
15 mins
din/racket/ brouhaha...or maybe pandemonium for the rhyme
tintamarre is a confusing noise made of lots of different sounds
Note from asker:
Thanks for your suggestions: having seen the little branch-line station I think the noise and bustle was never much. |
+2
23 mins
hullabaloo ( but please read on!)
I adoooooore this song!!!
here is my attempt where (using poetic licence of course) I have changed the rhyme scheme:
With my (dear) little station in my mind's eye
where each train chuffed gaily through
I still hear through the hullabaloo
strange words, words of goodbye
OK it doesn't scan.... and certainly doesn't fit the tune but as we all know, nobody's perfect..
Ménilmontant... mais oui, madame....... (or monsieur as the case may be...)
here is my attempt where (using poetic licence of course) I have changed the rhyme scheme:
With my (dear) little station in my mind's eye
where each train chuffed gaily through
I still hear through the hullabaloo
strange words, words of goodbye
OK it doesn't scan.... and certainly doesn't fit the tune but as we all know, nobody's perfect..
Ménilmontant... mais oui, madame....... (or monsieur as the case may be...)
Note from asker:
Thanks so much for your ideas: mind's eye/goodbye is very nice. |
Peer comment(s):
agree |
Philippa Smith
: excellent!
12 mins
|
Thanks Philippa :-)
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
: "with a dear.../I hear yet..." maybe improves rhythm?
2 hrs
|
Why not, there's certainly room for improvement! Thanks gallagy2 :-)
|
+1
26 mins
commotion
trying to rhyme a little
Note from asker:
"Do the locomotion"! - who sang that? ;-) |
29 mins
exclamations
because it rhymes with station!
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2013-02-15 16:04:24 GMT)
--------------------------------------------------
'amidst the exclamations' ........
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2013-02-15 16:04:24 GMT)
--------------------------------------------------
'amidst the exclamations' ........
Discussion
Thank you all for your interest and glad it's been fun.
Where the trains passed happily by
I still hear amid the commotion
Words of confusion
Words of goodbye
9 syll - 8 syll - 9syll - 5 + 4 syll. If one could reduce the 2nd last line to 4 syllables, then the rhythm and rhyme would match the Fr.
released in 1939, if I'm not mistaken. Buzz seems to me to be very anachronistic - Verginia's quote coming from (again if I'm not mistaken) 'Jesus Christ Superstar'. Anyway, the song is totally nostalgic, and seems to be very in tune with kashew's link to Mémoire de la gare de Ménilmontant. All that to say that I'm not very keen on buzz -especially when the "buzz" is , amongst other things, people saying fond farewells to each other..
Des mots bizarres
Des mots d'adieux
"what's the buzz, what's a happening, what's the buzz ?"
I keep thinking of "buzz" and "hum"!