Glossary entry

French term or phrase:

Equipement de terrain

Italian translation:

attrezzatura / apparecchiatura di terra

Added to glossary by Irene Argenti
Feb 27, 2013 10:28
11 yrs ago
French term

Equipement de terrain

Non-PRO French to Italian Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
Sale a tutti,
sto lavorando su un manuale relativo ai dispositivi di sicurezza per una linea ferroviaria.
Nell'indice trovo:

"Equipement de terrain"

Grazie mille
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): luskie

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

attrezzatura / apparecchiatura di terra

.
Peer comment(s):

agree Silvana Pagani : si questo è il senso
1 hr
Grazie mille Silvana. Esatto: in opposizione a ciò che si trova sui treni.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
19 mins

equipaggiamento del territorio/ pianificazione del territorio

dipende molto dal contesto mi sembra però che nel caso specifico valga la traduzione "equipaggiamento del territorio"
Something went wrong...
27 mins

attrezzatura da campo

Verificare con il contesto
Something went wrong...
26 mins

urbanizzazione dei terreni/del suolo

a mio avviso qui significa urbanizzazione

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2013-02-27 10:55:40 GMT)
--------------------------------------------------

anche
urbanizzazione del territorio

--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2013-02-27 10:57:16 GMT)
--------------------------------------------------

di solito si parla di
aménagement et équipement e dunque pianificazione e urbanizzazione

qui non c'entrano nulla le "attrezzature"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search