Mar 29, 2013 09:58
11 yrs ago
6 viewers *
English term

counterschedule

English to French Law/Patents Law: Contract(s)
X showed little patience for the claimant’s submissions that an order should be given for the Defendant to serve all its evidence and its counterschedule prior to the Claimant serving its final evidence.

What does counterschedule refer to here? And what could be in French!! thanks!

Proposed translations

12 mins

Liste des pièces

[PDF]
Quelques informations sur la procédure à suivre pour s’y ...
Adobe PDF
LISTE DES PIÈCES DU DÉFENDEUR D-1: Lettre de M. Jean Gagnon en date du 1er février 2001 signifiant son congédiement à M. Martin Tremblay;
www.barreaudequebec.ca/5/1/pdf/guidetdp.pdf
Les Petites créances au Québec - Le Réseau juridique du ...
Le greffier notifie au défendeur une copie de la demande à laquelle il joint la liste des pièces déposées par le ...
www.avocat.qc.ca/public/iipetitescreances.htm - Cached
[PDF]
Rule / Règle 54 - New Brunswick Government / Gouvernement du ...
Adobe PDF
c) si le défendeur comparaît mais non le demandeur, rejeter la demande et ... liste des pièces en les décrivant, en indiquant qui les a présentées en preuve et, si ...
www.gnb.ca/0062/regs/Rule/RULE54.pdf
Peer comment(s):

neutral Francis Marche : But surely these are captured in the E term "evidence" aren't they ?//Yes, but is this list named "a counterschedule"? A schedule can be a list no doubt, but where is your E ref to support your (loud) assertion that a counterschedule is just another list?
3 hrs
NO, the English system requires a party to file a LIST OF DOCUMENTS, separately and distinct from his/her actual evidence, see Civil Procedure Rules
Something went wrong...
32 mins

pièces à décharge

I think that's what it is

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2013-03-29 10:32:21 GMT)
--------------------------------------------------

pièces à décharge = the items countering the claims of the claimant

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2013-03-29 10:33:31 GMT)
--------------------------------------------------

"Communication de pièces à décharge au Procureur"
http://www.icc-cpi.int/FR_Menus/icc/situations and cases/sit...
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : your translation is good for criminal procedure, but this is a civil case// yes, but it's not the actual documents here, it is a list of them, and serving a list in advance is standard civil procedure in England & Wales in contested cases
18 mins
That's not how it works. 'à charge' and 'à décharge' only indicates in favor of whom an item (document...) is. Just an example, you can have a 'témoin à charge' in a divorce procedure
neutral Francis Marche : les pièces en question sont les "evidence" ici.
2 hrs
Something went wrong...
3 hrs

contre-argumentaire

Je ne suis pas sûr qu'il y ait un terme français exact dans les procédures civile pour "counterschedule".

Submission = conclusionS
Evidence = pièces versées au dossier

"all its evidence and counterschedule" : "ses pièces et son contre-argumentaire"

Le terme "contre-argument" doit pouvoir lui aussi être utilisé

Dans la terminologie des assurances "counterschedule" peut avoir le sens de "contre-expertise" (même si le terme exact est "loss adjustment" évidemment, et "appraisal" pour l'expertise)

schedule of losses/claim : expertise/état du préjudice
counterschedule of losses/ contre-expertise du préjudice
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : You don't need an "exact term" for France, you need to state the reality in England
3 hrs
Something went wrong...

Reference comments

7 mins
Reference:

Prior research needed

This guide explains the procedures used in the english civil court system. It covers the entire process, from before starting the claim through ...
justclaim.co.uk - Cached
Peer comments on this reference comment:

agree Daryo : very useful source!
7 hrs
thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search