Glossary entry

English term or phrase:

to the extend ... instead

Russian translation:

см. ниже

Added to glossary by Natalia Potashnik
Mar 30, 2013 15:46
11 yrs ago
1 viewer *
English term

to the extend ... instead

English to Russian Law/Patents Investment / Securities Investor Escrow Agreement
(b) Notwithstanding the above, at such time that the Investor deposits the balance of the Investment into the Escrow Account, pays the Administrative Fees to the Company and the Escrow Agent receives a copy of the subscription documents executed by Investor and accepted by the Limited Partnership (the “Subscription Documents”), the Escrow Agent shall immediately release all Escrow Funds paid by the Investor to the Limited Partnership, pursuant to the executed Subscription Documents. **To the extent** any of the Escrow Funds are properly allocated to Administrative Fees, the Escrow Agent shall **instead** release such portion to the Company.

Выше в договоре сказано, что вкладчик обязуется уплатить определенную сумму на покрытие административных расходов, помимо собственно инвестируемых денег. Сочетание "to the extend ... instead" меня запутало. Помогите, пожалуйста

Proposed translations

3 hrs
Selected

см. ниже

Попробую пояснить, как я понимаю смысл написанного.

Несмотря на вышеизложенное, по факту депонирования Инвестором остатка Инвестируемой суммы на Счет эскроу, уплаты им Административных сборов по расчетам с Компанией и получения Эскроу-агентом копии документов по подписке, оформленных Инвестором и принятых Партнерством с ограниченной ответственностью (далее – «Документы по подписке») Эскроу-агент обязан немедленно перечислить все (это важно!) Средства на счете эскроу, уплаченные Инвестором, Партнерству с ограниченной ответственностью (Партнерству, а не Компании!). В случае, если какая-либо доля (!) Средств на счете эскроу направляется в установленном порядке на уплату Административных сборов, Эскроу-агент перечисляет указанную сумму в размере указанной доли Компании (вместо того, чтобы (см. выше) перечислить ВСЕ Эскроу-средства ПАРТНЕРСТВУ с ограниченной ответственностью, так как Партнерство не равно Компании, и наоборот, отсюда и словечко instead).

Имхо, как и обычно.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Пожалуй, это подходит больше всего. Всем большое спасибо."
38 mins

см. ниже

"С учетом достаточности денежных средств на любом счете депонирования для оплаты административных сборов распорядитель счета условного депонирования переводит такую часть денежных средств на счет Компании." Т.е., насколько я понимаю, инвестор переводит деньги на счет депонирования. Распорядитель смотрит, чтобы денег хватило в том числе для оплаты административных сборов. Если да, то тогда эти инвестиции за вычетом таких сборов, переводятся на счет компании.
Something went wrong...
1 day 18 hrs

Если необходимо оплатить расходы... то распорядитель... выплачивает соответсвтующие суммы Компании

"Если необходимо оплатить административные расходы со счета эскроу, то распорядитель счета эскроу проводит оплату этих расходов и выплачивает соответсвтующие(ю) суммы(у) Компании."

Действующие лица:
the Company
Escrow Agent
Investor
the Limited Partnership
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search