Apr 25, 2013 10:37
11 yrs ago
5 viewers *
English term
loss mitigation
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Sellers' liability limitations:
Usual provisions excluding double recovery and loss mitigation.
Что значит "смягчение" - уменьшение размера убытков?
Usual provisions excluding double recovery and loss mitigation.
Что значит "смягчение" - уменьшение размера убытков?
Proposed translations
(Russian)
4 | уменьшение убытков | Andrei Mazurin |
4 +2 | минимизация потерь/убытков | Kirill Mogilny |
Proposed translations
8 mins
Selected
уменьшение убытков
...
--------------------------------------------------
Note added at 9 мин (2013-04-25 10:46:47 GMT)
--------------------------------------------------
А убытки могут последовать в случае нарушения договора, например.
--------------------------------------------------
Note added at 16 мин (2013-04-25 10:54:08 GMT)
--------------------------------------------------
Справочная информация:
http://library.zakon.ru/publication/igzakon/3934
http://www.m-logos.ru/img/file/1302812937_daijest_novostei_c...
--------------------------------------------------
Note added at 34 мин (2013-04-25 11:11:54 GMT)
--------------------------------------------------
И пример словоупотребления (скажем, для совершенствования переводческих навыков):
The mitigation of damages doctrine is sometimes called minimization of damages or the doctrine of Avoidable Consequences.
http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/Mitigation of ...
--------------------------------------------------
Note added at 9 мин (2013-04-25 10:46:47 GMT)
--------------------------------------------------
А убытки могут последовать в случае нарушения договора, например.
--------------------------------------------------
Note added at 16 мин (2013-04-25 10:54:08 GMT)
--------------------------------------------------
Справочная информация:
http://library.zakon.ru/publication/igzakon/3934
http://www.m-logos.ru/img/file/1302812937_daijest_novostei_c...
--------------------------------------------------
Note added at 34 мин (2013-04-25 11:11:54 GMT)
--------------------------------------------------
И пример словоупотребления (скажем, для совершенствования переводческих навыков):
The mitigation of damages doctrine is sometimes called minimization of damages or the doctrine of Avoidable Consequences.
http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/Mitigation of ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Андрей!"
+2
10 mins
минимизация потерь/убытков
Loss mitigation is the attempt by the lender to recoup as much of the loan value as they can, with the understanding that they will likely suffer some financial loss, but that the loss will be smaller than if the loan went into foreclosure.
Something went wrong...