Jul 8, 2013 10:08
10 yrs ago
1 viewer *
Englisch term

wretched

Englisch > Deutsch Geistes- und Sozialwissenschaften Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
"The wretched thing about it is that if you grieve, people want you to cheer up, but if you don’t grieve, people expect you to do so."

The sentence is quotation cited in an academic article on grieving. I am having trouble coming up with a good German translation for "wretched thing." Does anyone have a suggestion? I greatly appreciate your help!
Change log

Jul 8, 2013 10:26: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe" to "Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw."

Proposed translations

+11
6 Min.
Selected

vertrackt

"Das Vertrackte an der Situation ist: Wenn Sie trauern, ..."

Da es sich um ein Zitat handelt. Im Text des wissenschaftlichen Artikels wäre es vielleicht etwas zu salopp.
Peer comment(s):

agree Jeannette Eckel : bzw. das Vertrackte
1 Min.
agree Nicole Schnell : Das ist nicht zu salopp. Das ist menschlich. Davor können sich nicht mal die Wissenschaftler drücken.
3 Min.
agree Nora Vinnbru (X) : Ja, genau. Beim Lesen des Satzes ist mir das auch sofort eingefallen.
8 Min.
agree Susanne Schiewe
8 Min.
agree Steffen Walter
11 Min.
agree Imke Rass-Barnstedt
2 Stunden
agree Usch Pilz
2 Stunden
agree Wendy Streitparth
2 Stunden
agree Harald Moelzer (medical-translator) : mit Nicole
3 Stunden
agree Horst Huber (X) : Eigentlich beser als der AT.
4 Stunden
agree Ramey Rieger (X) : Excellent!
2 Tage 5 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Guess most everybody agrees. So I'll go with the majority. Although the many other good solutions don't really make the decision easy. Thanks so much for your help!"
4 Min.

Das Jämmerliche

---
Something went wrong...
+1
5 Min.

Das Paradoxe

Ist natürlich keine genaue Übersetzung, scheint mir aber in den Kontext zu passen.
Peer comment(s):

agree Usch Pilz : Finde ich im Kontext auch sehr angemessen.
2 Stunden
Something went wrong...
10 Min.

Die Krux dabei

Eine von etlichen Möglichkeiten ...
Something went wrong...
15 Min.

eine schreckliche/vermaledeite Zwickmühle (see example sentence)

I would put it at the end of the sentence - I'm not sure if "elendig" is grammatically permitted here.
Example sentence:

Solltest Du/Sollen Sie trauern, wollen die Leute Dich/Sie trösten. Sollten Sie/Solltest Du nicht trauern, sind sie empört/entrüstet/verwirrt/überrascht. Es ist eine schreckliche/vermaledeite Zwickmühle.

Solltest Du/Sollen Sie trauern, wollen die Leute Dich/Sie trösten. Sollten Sie/Solltest Du nicht trauern, wird dies aber von Dir von Ihnen erwartet. Es ist eine schreckliche/vermaledeite Zwickmühle.

Something went wrong...
+1
20 Stunden

das Leidige / Fatale / verhext / erschwerend

Noch ein paar Vorschläge:
das Leidige/ Fatale an der Sache ist, dass...
Erschwerend kommt hinzu...
Es ist wie verhext:
Was die Trauerarbeit besonders schwierig macht, ...
Peer comment(s):

agree Klaus Schmirler : +1 für "das Fatale"
5 Stunden
vielen Dank, Klaus! :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search