09:02 Jul 23, 2013 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maciek Drobka Poland Local time: 23:13 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
i feel less confident Nie mam pewności co do (patrz niżej) Explanation: Podaję jako taki typowy, sytuacyjny ekwiwalent. Zależnie od okoliczności można podkreślić to "less" w jakiś inteligentny sposób, szczególnie porównawczo do pozostałych odpowiedzi z ankiety (mniej, bardziej, mniejszą, większą itd.). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I feel less confident about my sector doing well Nie wydaje mi się, że mój sektor ma się dobrze Explanation: Moja propozycja. Nie ma tutaj potrzeby dosłownego tłumaczenia na siłę, a zwrot "sektor [finansów] ma się dobrze" jest często przytaczany we wiadomościach, artykułach publicystycznych i jest powszechnie zrozumiały. Również dobrze brzmi moim zdaniem "Nie czuję się pewien odnośnie przyszłości mojego sektoru". Moim zdaniem najważniejsze jest tutaj przekazanie tej obawy odnośnie prosperowania firm z danej branży, na co wpływ mają czynniki nie kontrolowane przez firmę. Sektor- część gospodarki wydzielona ze względu na określony typ własności, produkcji lub usług |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i feel less confident mam (coraz) mniej pewności co do... Explanation: propozycja:) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i feel less confident Nie jestem już tak spokojny/-a Explanation: ...o dobrą kondycję mojego sektora. Może nie dosłownie, ale myślę, że idea wyrażona dobrze, a poza tym trochę z przekory -- spodziewałem się, że królować będzie „pewność” ;) . |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
i feel less confident jestem mniej pewien/na Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i feel less confident mam wątpliwości Explanation: co do kondycji swojej branży |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i feel less confident nie widzę dobrych perspektyw dla mojej branży Explanation: propozycja -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2013-07-24 02:19:05 GMT) -------------------------------------------------- osobiscie rozumiem, ze ta wypowiedz (ze slowem confidence) dotyczy nie tyle stanu obecnego, ile przyszlosci, perspektyw dla branzy - (how confident are you about your company's prospects/ job security - to sa pytania o przyszlosc) I feel less confident about keeping my job - mam obawy/nie jestem pewna czy uda mi sie (w przyszosci) zachowac prace -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2013-07-24 06:50:30 GMT) -------------------------------------------------- "my company doing well" nie odnosi sie do przeszlosci na pewno, i to na sto procent :) -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2013-07-24 06:51:37 GMT) -------------------------------------------------- sorry, 'my sector doing well' |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.