16:28 Aug 6, 2013 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrei Mazurin Russian Federation Local time: 23:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Обладая серьезным (или: значительным, солидным) кадровым потенциалом, |
| ||
3 | см. |
|
bolstered by a deep bench см. Explanation: The team's bench is deep. = The team has a deep bench. [=the team had many good players in addition to its main players] http://www.learnersdictionary.com/search/BENCH Я думаю, для целей этого текста можно написать что-нибудь красивое. Команда высококлассных специалистов, работающих в компании, обладает... Благодаря квалифицированному персоналу, компания... Не думаю, что здесь делается акцент именно на "запасных игроков", скорее на "сильную команду". Мол, даже те, кто не играют, а просто на скамейке сидят, тоже ого-го. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bolstered by a deep bench Обладая серьезным (или: значительным, солидным) кадровым потенциалом, Explanation: фирма… (далее см. http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law_general/529... Имхо, как и обычно. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.