19:35 Sep 1, 2013 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrei Mazurin Russian Federation Local time: 12:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | проверка истинности и сведение воедино заявлений |
| ||
4 | vetting and collusion of statements |
| ||
4 | см. ниже |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
проверка истинности и сведение воедино заявлений Explanation: не 'показаний'!!! Imho, насколько я понимаю 'процесс' -------------------------------------------------- Note added at 23 мин (2013-09-01 19:58:56 GMT) -------------------------------------------------- То бишь, и 'police', и 'army' 'шибко устали' от 'проверяльщиков' из INDECOM :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vetting and collusion of statements Explanation: проверка правдивости заявлений и отсутствия сговора при их осуществлении Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Vetting Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Collusion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: Суть термина collusion поясняется в статье, с которой можно ознакомиться по ссылке: http://www.theguardian.com/uk/2008/oct/24/ukcrime-police1 Приведу начало материала: Firearms officers told to stop colluding over statements Police chiefs decided yesterday to end the controversial practice of firearms officers writing up their statements together. The practice had been criticised by the high court as an institutionalised "opportunity for collusion". The Association of Chief Police Officers accepted the criticism which came after a case bought by the family of the barrister, Mark Saunders, who was shot dead by the Metropolitan police. A senior source told the Guardian: "Officers will not be able to confer about the crucial points. It's obvious that in the immediate aftermath people will talk to one another. But when they sit down to write an account, they will not be able to do so together. It's just about openness, if you have talked to a colleague about the case, that should be recorded." Под statements имеются в виду отчеты, которые составляются, например, полицейскими. Иными словами: Независимая комиссия по проведению расследований также разработала для полиции и других служб охраны правопорядка рекомендации по некоторым вопросам (с упором на прекращение практики согласования и совместного составления отчетов… Имхо, как и обычно. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.