vetting and collusion of statements

Russian translation: см. ниже

19:35 Sep 1, 2013
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: vetting and collusion of statements
Доброго времени суток

INDECOM has also made direct recommendations to the police and other security forces on certain policies (with a focus on ending the vetting and collusion of statements**, identity concealment during operations, and observing procedure following the use of force). The responses from the police and army have suggested they are frustrated with INDECOM’s work.

Спасибо.
Mikhail Korolev
Local time: 12:01
Russian translation:см. ниже
Explanation:
Суть термина collusion поясняется в статье, с которой можно ознакомиться по ссылке:
http://www.theguardian.com/uk/2008/oct/24/ukcrime-police1

Приведу начало материала:

Firearms officers told to stop colluding over statements
Police chiefs decided yesterday to end the controversial practice of firearms officers writing up their statements together. The practice had been criticised by the high court as an institutionalised "opportunity for collusion".
The Association of Chief Police Officers accepted the criticism which came after a case bought by the family of the barrister, Mark Saunders, who was shot dead by the Metropolitan police.
A senior source told the Guardian: "Officers will not be able to confer about the crucial points. It's obvious that in the immediate aftermath people will talk to one another. But when they sit down to write an account, they will not be able to do so together. It's just about openness, if you have talked to a colleague about the case, that should be recorded."

Под statements имеются в виду отчеты, которые составляются, например, полицейскими.

Иными словами:

Независимая комиссия по проведению расследований также разработала для полиции и других служб охраны правопорядка рекомендации по некоторым вопросам (с упором на прекращение практики согласования и совместного составления отчетов…

Имхо, как и обычно.
Selected response from:

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 12:01
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, Андрей.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4проверка истинности и сведение воедино заявлений
Oleg Lozinskiy
4vetting and collusion of statements
Vlad Kinash (X)
4см. ниже
Andrei Mazurin


Discussion entries: 4





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
проверка истинности и сведение воедино заявлений


Explanation:
не 'показаний'!!!

Imho, насколько я понимаю 'процесс'

--------------------------------------------------
Note added at 23 мин (2013-09-01 19:58:56 GMT)
--------------------------------------------------

То бишь, и 'police', и 'army' 'шибко устали' от 'проверяльщиков' из INDECOM :-)

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 12:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1636
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vetting and collusion of statements


Explanation:
проверка правдивости заявлений и отсутствия сговора при их осуществлении


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Vetting
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Collusion
Vlad Kinash (X)
Ukraine
Local time: 12:01
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oleg Lozinskiy: Сговор? Между 'army' и 'police'?? Это возможно???
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
Суть термина collusion поясняется в статье, с которой можно ознакомиться по ссылке:
http://www.theguardian.com/uk/2008/oct/24/ukcrime-police1

Приведу начало материала:

Firearms officers told to stop colluding over statements
Police chiefs decided yesterday to end the controversial practice of firearms officers writing up their statements together. The practice had been criticised by the high court as an institutionalised "opportunity for collusion".
The Association of Chief Police Officers accepted the criticism which came after a case bought by the family of the barrister, Mark Saunders, who was shot dead by the Metropolitan police.
A senior source told the Guardian: "Officers will not be able to confer about the crucial points. It's obvious that in the immediate aftermath people will talk to one another. But when they sit down to write an account, they will not be able to do so together. It's just about openness, if you have talked to a colleague about the case, that should be recorded."

Под statements имеются в виду отчеты, которые составляются, например, полицейскими.

Иными словами:

Независимая комиссия по проведению расследований также разработала для полиции и других служб охраны правопорядка рекомендации по некоторым вопросам (с упором на прекращение практики согласования и совместного составления отчетов…

Имхо, как и обычно.

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 12:01
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 1878
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, Андрей.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search