GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:41 Sep 11, 2013 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Energy / Power Generation / District Heating | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrei Mazurin Russian Federation Local time: 14:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | закрепление... за объектом (имущества) |
| ||
3 | как гарантии долговечности... относительно частной собственности |
|
как гарантии долговечности... относительно частной собственности Explanation: *** |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
закрепление... за объектом (имущества) Explanation: Имхо, как и обычно. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.