Oct 11, 2013 16:05
10 yrs ago
9 viewers *
German term
Tagebuch
German to English
Law/Patents
Finance (general)
Liechtenstein foundation
Does anyone know whether there is a generally recognsied term for this?
context: http://www.llv.li/pdf-llv-rdr-gesamtdokument.pdf
I really don't think the term "journal" from the previous proz answer is appropriate in this context.
context: http://www.llv.li/pdf-llv-rdr-gesamtdokument.pdf
I really don't think the term "journal" from the previous proz answer is appropriate in this context.
Proposed translations
(English)
3 +4 | daybook | freekfluweel |
3 +1 | (daily) log book | Charles Stanford |
Proposed translations
+4
31 mins
Selected
daybook
(record of all daily entries on paper or digitalized)
see also d-box
see also d-box
Peer comment(s):
agree |
Ramey Rieger (X)
: It's obviously not a journel, or is it? I'd go with the literal with so little context.
6 mins
|
My thoughts exactly!
|
|
agree |
Yorkshireman
: Reference: http://www.mlive.com/news/jackson/index.ssf/2010/06/daybook_... Reference: http://www.charlestoncounty.org/CoCdaybook/
51 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Edith Kelly
1 hr
|
Thanks!
|
|
agree |
Heather McCrae
5 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
AllegroTrans
1 day 23 hrs
|
Thanks!
|
|
disagree |
Hope Farmer
: A journal is a book for making entries with dates, not just for accounting, and I trust Johanna Timm on this one.
2 days 16 hrs
|
"As with other records, these simple books make it much easier to create a more permanent record later, without providing much of a distraction as the events are occurring."
http://www.wisegeek.org/what-is-a-day-book.htm
Asker needs smth else than journal
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks. Apparently it is a kind of provisional register where entries are registered immediately pending the official entry in the Commercial Registry."
+1
14 mins
(daily) log book
Maybe Thomas....
Note from asker:
Thanks also for your suggestion. |
Peer comment(s):
disagree |
Hope Farmer
: This is a good option, but I believe Johanna Timm knows what she is talking about.
2 days 16 hrs
|
I agree that she is usually very good Hope. Not entirely sure that that is grounds for a "disagree" to be honest. I don't think that "journal" fits in English really - the same occurred to Thomas when he saw the term in context.
|
|
agree |
freekfluweel
: No need for red here! It's either an option or it's not...
2 days 17 hrs
|
Thanks freekfluweel
|
|
agree |
palilula (X)
: Remember, the language is not concrete; there are synonyms. Please be open to different opinions.
8 days
|
Thanks Palilula
|
Discussion
It is quite a counter-intuitive translation of the term, and not very enlightening as to its meaning, so an official blessing from the Federation would be very useful. Thanks.
German: http://tiny.cc/s2ts4w
English: http://tiny.cc/s3ts4w
Regarding the pdf, if you search "Tagebuch" you get 18 hits, and the 3rd hit on page 899 is a section entitled "Tagebuch".
I would be inclined to use daybook as a translation, but if anyone can explain what this actually is it would make life a lot easier.
daybook (record of all daily entries on paper or digitalized)