Nov 13, 2013 11:13
10 yrs ago
55 viewers *
Spanish term

Visto bueno para legalizar la firma que antecede por ser, al parecer auténtica..

Spanish to French Law/Patents Law (general) Legalizaciones
Hola! Alguien sabe que traducción podría darle a este sello???. En documentos en francés casi siempre el sello de legalización de firma que me encuentro es mucho más sencillo. ¿Alguien tiene alguna fórmula? Sobre todo para la última parte:
"Visto bueno para legalizar la firma que antecede por ser, **al parecer auténtica, sin entrar en el contenido del documento ni ulterior destino que pueda dársele.**" Gracias!
Proposed translations (French)
4 Vu pour légaliser la signature ci-dessus,

Proposed translations

6 hrs
Selected

Vu pour légaliser la signature ci-dessus,

celle-ci semblant authentique, sans certification du contenu du document ni de sa destination ultérieure.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-11-13 17:44:10 GMT)
--------------------------------------------------

simple suggestion
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search