Nov 19, 2013 13:31
10 yrs ago
English term

the allure of broken combs

English to Russian Art/Literary Poetry & Literature literature
This was not a street to foster neighbourly vigilance. Some front doors stood open on passages that led to rented rooms and stairs with allure of broken combs, or teeth in a decaying mouth; a few gardens had flowering rockeries and beds, others bloomed with dead cars in drifts of blossom, and the wreckage of furniture and television sets and fridges.

В общем, неблагополучный район Лондона.


Спасибо!

Discussion

Alexandra Schneeuhr Nov 20, 2013:
Мне нравятся версии и со ступеньками и с перилами - метафора сработает в любом из этих случаев, ИМХО.
LanaUK (asker) Nov 20, 2013:
@Мария Наверно Вы правы,Мария.Хотя балюстрады,обычно, с улицы не видны,а только ступеньки. Дома в Англии строят очень компактно - дверь открываешь и сразу листница,ведущая на второй этаж.
MariyaN (X) Nov 19, 2013:
Учитывая, что это Лондон и что район нехороший, предполагаю, что речь идёт не об отдельных домах, стоящих каждый на своём частке, а о так называемых таунхаусах, то есть небольших домах, имеющих общие боковые стены с соседями и от этого часто вытянутые вглубь и в ширину непросторные; обычно в таких домах лестница на второй этаж начинается очень близко к входной двери - вот эти-то лестницы с недостающими колышками, я думаю, и видно, потому что их от входа или через входную дверь видно в первую очередь.
MariyaN (X) Nov 19, 2013:
Ассоциация относится к перилам, у которых недостаёт колышков: верхняя часть, например, отсутствует давно, а некоторые колышки ещё торчат, оттого что держатся в основании - вот и получается вид, как у расчёски с недостающими зубьями или ртом, в котором не хватает зубов.
LanaUK (asker) Nov 19, 2013:
Как вам кажется, к чему относится ассоциация - зубцы гребня . щербатый рот - к ступенькам лестницы? Спасибо.

Proposed translations

8 hrs
Selected

Во всём очаровании (поломанной) расчёски с недостающими зубьями

Ассоциация относится к перилам, думается мне.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо,Мария!"
50 mins

ощерившаяся редкими зубьями старого гребня

лестница ощерившаяся редкими зубьями старого гребня или оскалившаяся полупустым ртом

с обаятельным оскалом полупустого рта
Something went wrong...
+1
44 mins

не более привлекательные, чем расчески с выломанными зубьями (...)

(...) или испорченные зубы в дурно пахнущей пасти.

В общем, как-то так, бр-р... ))

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-11-19 21:21:46 GMT)
--------------------------------------------------

Упс, надо бы чуть иначе во второй части фразы: не зубы в пасти, а пасть с оными. Дабы не нарушать логику предыдущей метафоры )
Peer comment(s):

agree Oleg Kadkin : Колоритно! 'Allure' здесь в ироничном смысле?
1 hr
Cпасибо! Да, у меня так прочиталось...
Something went wrong...
11 hrs

похожие на выщербленные гребни

...лестницы с перилами, похожими на выщербленные гребни или на редкие зубы в старческом рте.
Something went wrong...
13 hrs

...которые притягивали взгляд, напоминая расчёски со сломанными зубьями

...которые притягивали взгляд, напоминая расчёски со сломанными зубьями
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search