Nov 27, 2013 14:53
10 yrs ago
16 viewers *
español term
que se me exhibe y retira
Not for points
español al inglés
Otros
Certificados, diplomas, títulos, CV
Título de licenciatura
Estoy realizando una traducción jurada de una fotocopia compulsada de un título de licenciatura. El sello de la compulsa dice así:
"UNIDAD DE GESTIÓN ACADÉMICA COMPULSA: para hacer constar que este documento coincide fielmente con el original expedido por la Universidad X, que se me exhibe y retira"
Mi intento:
"ACADEMIC ADMINISTRATION UNIT CERTIFIES: this document is a true copy of the original document issued by the University X and shown to me"
Tengo al sensación de que mi traducción ha quedado un poco simple... ¿alguna sugerencia para mejorar mi traducción?
¡Gracias!
"UNIDAD DE GESTIÓN ACADÉMICA COMPULSA: para hacer constar que este documento coincide fielmente con el original expedido por la Universidad X, que se me exhibe y retira"
Mi intento:
"ACADEMIC ADMINISTRATION UNIT CERTIFIES: this document is a true copy of the original document issued by the University X and shown to me"
Tengo al sensación de que mi traducción ha quedado un poco simple... ¿alguna sugerencia para mejorar mi traducción?
¡Gracias!
Proposed translations
(inglés)
3 | this document is a true copy of the original having been sighted by me | Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) |
Proposed translations
34 minutos
Selected
this document is a true copy of the original having been sighted by me
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 36 minutos (2013-11-27 15:29:28 GMT)
--------------------------------------------------
I certify this to be a true and unaltered copy of the original document as sighted by me..
--------------------------------------------------
Note added at 36 minutos (2013-11-27 15:29:28 GMT)
--------------------------------------------------
I certify this to be a true and unaltered copy of the original document as sighted by me..
Something went wrong...