Feb 4, 2014 09:16
10 yrs ago
English term

converted to

English to French Law/Patents Chemistry; Chem Sci/Eng brevet chimie
A composition according to Claim 2 wherein 5-70 percent of the SiH groups are replaced or converted to hydrocarbon, oxyhydrocarbon, or functional groups.
La question porte plutôt le fait de savoir si "groups" n'est associé qu'à functional ou bien également à hydrocarbon et oxyhydrocarbon. Ce qui donnerait : groupes SiH remplacés par ou convertis en groupes hydrocarbures, oxyhydrocarbures ou fonctionnels dans un cas.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): GILLES MEUNIER

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

tranformés en...

je crois que c'est ce qu'on dit en chimie...(en tout cas, c'est ce que disait mon professeur, autrefois...)
Peer comment(s):

agree patrickfor : il me semble aussi...
6 mins
Merci Patrick !
agree PLR TRADUZIO (X) : en effet...
18 mins
Grazie !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous."
1 hr

convertis en groupes hydrocarbonés, oxyhydrocarbonés ou fonctionnels

et je mettrais "remplacés par des groupes hydrocarbonés, oxyhydrocarbonés ou fonctionnels ou convertis en ceux-ci"
Something went wrong...
+2
1 hr

convertis

5 à 70 pour cent des groupes SiH sont convertis ou remplacés par:
- des groupes hydrocarbures
- des groupes oxygénés
- des groupes fonctionnels
il me semble important d'utiliser les termes adéquats
https://fr.wikipedia.org/wiki/Groupe_fonctionnel

ça pourrait donner
5 à 70 pour cent des groupes SiH sont remplacés ou convertis en groupes hydrocarbures, oxygénés ou fonctionnels

la mise en facteur de "groupes" est copiée sur l'anglais, mais comme d'habitude avec inversion de l'ordre

Les "groupes" peuvent aussi s'appeler "groupements" selon les sources
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
6 mins
agree Andrée Goreux
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search