Mar 16, 2014 09:20
10 yrs ago
7 viewers *
English term

meaning-making

English to Polish Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. doctoral dissertation
"Cultural Sociology" is defined as the study of meaning-making. Cultural sociology investigates how meaning-making happens(...).

Proposed translations

+2
11 hrs
Selected

nadawanie znaczeń

Jeden z przykładów:
"Zwolennikiem symboliczno – interpretującej teorii kultury organizacji był również C. Geertz. Mówił on, że:
„człowiek to zwierzę zawieszone w sieciach znaczeń, które sam rozwiesił, a sieciami tymi jest kultura; jej badanie nie jest zatem nauką eksperymentalną poszukującą praw, lecz nauką interpretującą, poszukującą znaczenia”.
Jako że człowiek sam stworzył artefakty, a niektórym z nich nadał znaczenia, należy je tak interpretować. Za pomocą nadawania znaczeń buduje się odpowiednia rzeczywistość. W organizacji jest to właśnie kultura organizacyjna. Poruszanie się w tej sieci znaczeń (wykorzystanie i interpretacja symboli) pozwala członkom tworzyć i utrwalać kulturę. "
http://ekontekst.net/artykuly/kultura-organizacji/comment-pa...
Tutaj Clifford Geertz i "meaning-making":
http://tinyurl.com/pyflfrk
Peer comment(s):

agree Barbara Gorna
12 hrs
Dziękuję!
agree DagHol : skłaniałabym się ku tłumaczeniu tej frazy jako nadawaniu (przypisywaniu) znaczeń w pierwszym zdaniu - ale nie wahałabym się użyć tworzenia znaczeń w drugim!
13 hrs
Dziekuję!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo dziękuję za obie propozycje! Zdecydowałam jednak w tłumaczeniu na "nadawanie znaczeń"."
+3
1 hr

tworzenie znaczenia

Peer comment(s):

agree Firebeard : ewentualnie "tworzenie znaczeń" - trochę bardziej ogólnie
6 hrs
agree mike23 : Tak
9 hrs
agree Dimitar Dimitrov : Akceptuję uwagę Firebearda.
3 days 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search