Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
shift briefings
Italian translation:
briefing pre-turno
Added to glossary by
Sara Maghini
May 27, 2014 14:36
9 yrs ago
5 viewers *
English term
shift briefings
English to Italian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
HEALTH & SAFETY POLICY STATEMENT
Encouraging staff involvement in health & safety, by involving them in daily shift briefings, training, safety observations and health & safety committee meetings.
HEALTH & SAFETY POLICY STATEMENT. Questo è uno degli obiettivi che l'azienda (settore della sicurezza aerea) si impegna a raggiungere.
Grazie mille!
HEALTH & SAFETY POLICY STATEMENT. Questo è uno degli obiettivi che l'azienda (settore della sicurezza aerea) si impegna a raggiungere.
Grazie mille!
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | briefing pre-turno/mattutino | Danila Moro |
3 | briefing sui turni | Adriana Esposito |
3 | briefing quotidiani per turno/per i turnisti | Claudia Cherici |
Proposed translations
+2
58 mins
Selected
briefing pre-turno/mattutino
The shift briefing (or morning briefing) is a formal meeting to organize operations at the beginning of the shift. In some departments, it may be called “roll call”; however, much more than taking attendance should be accomplished.
http://www.fireengineering.com/articles/print/volume-161/iss...
mi sembra più questo, un briefing prima di iniziare il turno, in cui si chiariscono le attività della giornata.
http://www.fireengineering.com/articles/print/volume-161/iss...
mi sembra più questo, un briefing prima di iniziare il turno, in cui si chiariscono le attività della giornata.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ciao Danila, in un altro testo del cliente si spiegava poi che si tratta appunto di briefing che si svolgono prima del turno, nel corso della giornata :-) Grazie mille!"
7 mins
briefing sui turni
shift: a. A group of workers that relieve another on a regular schedule.
--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2014-05-27 14:55:09 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao Sara, non ti conosco e immagino che su proz chiunque possa chiedere qualunque cosa, anche il significato di ciò che a un altro può apparire banale, quindi magari il senso di "shift" poteva sfuggirti e lungi da me l'idea di mettere in discussione le tue conoscenze. Poiché nel testo è citato "daily shift" e l'argomento è la sicurezza (nonché, come hai diligentemente citato, l'obiettivo di coinvolgere maggiormente il personale), ho immaginato che una conoscenza degli addetti ai turni di giorno e della distribuzione dei turni stessi potesse essere un elemento valido per contribuire, appunto, alla sicurezza. Quindi il riferimento alla mia proposta è ...la mia logica :).
--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2014-05-27 15:01:50 GMT)
--------------------------------------------------
:) :) :)
--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2014-05-27 14:55:09 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao Sara, non ti conosco e immagino che su proz chiunque possa chiedere qualunque cosa, anche il significato di ciò che a un altro può apparire banale, quindi magari il senso di "shift" poteva sfuggirti e lungi da me l'idea di mettere in discussione le tue conoscenze. Poiché nel testo è citato "daily shift" e l'argomento è la sicurezza (nonché, come hai diligentemente citato, l'obiettivo di coinvolgere maggiormente il personale), ho immaginato che una conoscenza degli addetti ai turni di giorno e della distribuzione dei turni stessi potesse essere un elemento valido per contribuire, appunto, alla sicurezza. Quindi il riferimento alla mia proposta è ...la mia logica :).
--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2014-05-27 15:01:50 GMT)
--------------------------------------------------
:) :) :)
Reference:
Note from asker:
Grazie Adriana, ma il mio dubbio non è certo su una parola elementare come shift (!), bensì su che tipo di briefing sia questo... cosa vuol dire, CONCRETAMENTE, "biefing sui turni"? Hai riferimenti a supporto della tua proposta? Grazie mille! :-) |
Grazie per la precisazione, Adriana! |
1 hr
briefing quotidiani per turno/per i turnisti
secondo me il senso è questo: shift briefings (briefing per il personale, suddiviso per turni) to be held daily
Something went wrong...