Glossary entry

Francese term or phrase:

sous conditions

Italiano translation:

soggette a condizioni

Added to glossary by Emmanuella
Jun 12, 2014 15:41
10 yrs ago
2 viewers *
Francese term

sous conditions

Da Francese a Italiano Altro Viaggi e Turismo prenotazione hotel
Ciao a tutti lo so che è una domanda banale.... ma vorrei trovare la dicitura precisa


tarif modifiable et annulable sous conditions

grazie !
Change log

Jun 15, 2014 12:32: Emmanuella changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/562595">Julie Del Zotti's</a> old entry - "sous conditions"" to ""soggette a condizioni""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Elena Zanetti

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

5 ore
Selected

soggette a condizioni

www.atahotels.it/it/...nv/.../planibel-banner-zanox?...
Le tariffe Speciali sono soggette a condizioni e limitazioni e applicabili a un ... Solo Pernottamento; Pagamento anticipato; Non cancellabile e modificabile;

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2014-06-12 21:23:44 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige : tariffa soggetta a condizioni
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci bcp !!"
+4
8 min

in base alle condizioni/ secondo le condizioni

..
Note from asker:
Grazie a tutti per la partecipazione !
Peer comment(s):

agree Mariagrazia Centanni : http://www.tttlines.it/bonus.php
36 min
grazie
agree Alessia Scaccia
43 min
Grazie!
agree Simone Giovannini
1 ora
grazie!
agree Francine Alloncle
1 ora
merci!
Something went wrong...
9 min

con riserva

una proposta
Something went wrong...
52 min

sottomessa a condizioni

'' Tariffa modificabile ed annullabile sottomessa a condizioni''

''Tariffa sottomessa a condizioni'': https://www.secure-hotel-booking.com/Hotel-Croisette-Beach/2...
Note from asker:
grazie per la partecipazione
Something went wrong...
16 ore

Conformemente alle condizioni

Un'idea.
Buon lavoro

Sonia
Note from asker:
grazie per la partecipazione
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search