chèque sécurisé

English translation: [must be/have been] authenticated

13:57 Jun 16, 2014
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: chèque sécurisé
Cheque guarantee service. XXX appears to be guaranteeting the cheques. YYY is a client company.

"Points à respecter pour bénéficier du service de sécurisation des chèques.
- L’émetteur du chèque doit être propriétaire du chéquier, physiquement présent et doit présenter une pièce d’identité en cours de validité
- Les procédures contractuelles de XXX doivent être appliquées
- Le chèque doit être correctement libellé - somme en chiffres et lettres, date, signature, bénéficiaire… Aucune, rature ou rectification telle qu’elle soit n’est admise.
- Le chèque doit être sécurisé et faire mention du type, N° de la pièce d’identité et du N° d’accord
- Le chèque doit faire l’objet d’une remise bancaire sous 10 jours ouvrables (dérogation particulière pour YYY)
- Le N° d’accord est strictement valide pour la vignette présentée en sécurisation (le même chèque)"

I'm wondering what you have to do to a cheque to make it "sécurisé" (in France): is it perhaps something akin to writing "A/C payee only" in the UK? OTOH in the last phrase we see "vignette présentée en sécurisation"... is this some kind of sticker which somehow makes a cheque "sécurisé"?
Mpoma
United Kingdom
Local time: 16:28
English translation:[must be/have been] authenticated
Explanation:
Fits the context of the rest of the sentence. What is "secure" cheque but one written by a person whose identity has been verified?

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-06-16 21:23:07 GMT)
--------------------------------------------------

See this article from 2007: "Sécuriser les paiements par chèque" (http://www.chefdentreprise.com/Commerce-Magazine/Article/Sec...

The "security" of a paper cheque is *all about authenticating the drafter*:
<< Premier réflexe à acquérir: à chaque paiement par chèque, demandez une pièce d'identié. «Vérifiez si la photo la taille, l'âge et la signature correspondent au client et aux données inscrites sur le chenue», explique Françoise Gagnier. En cas de doute, vous pouvez demander un second justificatif. N'oubliez pas de noter le numéro de la carte d'identité au dos du chèque car, en cas d'utilisation frauduleuse, cela prouvera que vous avez effectué les contrôles. En effet, si le rejet est lié à un vol, un commerçant qui n'a pas vérifié la pièce d'identité, par exemple, peut être reconnu en partie responsable du non-paiement. >>

Two observations:
You can't talk about 'securing a cheque' here because that would involve some third party guaranteeing *payment*, and sécurisation does not have that financial meaning in French.
And you won't see the word 'authentification' in French because that is narrowly applied to users, not documents. In English we're happy to extend authentication to transactions.



--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2014-06-18 17:30:14 GMT)
--------------------------------------------------

Or, you could say "verified", as Banque de France does.
Selected response from:

rkillings
United States
Local time: 08:28
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3[must be/have been] authenticated
rkillings


Discussion entries: 7





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[must be/have been] authenticated


Explanation:
Fits the context of the rest of the sentence. What is "secure" cheque but one written by a person whose identity has been verified?

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-06-16 21:23:07 GMT)
--------------------------------------------------

See this article from 2007: "Sécuriser les paiements par chèque" (http://www.chefdentreprise.com/Commerce-Magazine/Article/Sec...

The "security" of a paper cheque is *all about authenticating the drafter*:
<< Premier réflexe à acquérir: à chaque paiement par chèque, demandez une pièce d'identié. «Vérifiez si la photo la taille, l'âge et la signature correspondent au client et aux données inscrites sur le chenue», explique Françoise Gagnier. En cas de doute, vous pouvez demander un second justificatif. N'oubliez pas de noter le numéro de la carte d'identité au dos du chèque car, en cas d'utilisation frauduleuse, cela prouvera que vous avez effectué les contrôles. En effet, si le rejet est lié à un vol, un commerçant qui n'a pas vérifié la pièce d'identité, par exemple, peut être reconnu en partie responsable du non-paiement. >>

Two observations:
You can't talk about 'securing a cheque' here because that would involve some third party guaranteeing *payment*, and sécurisation does not have that financial meaning in French.
And you won't see the word 'authentification' in French because that is narrowly applied to users, not documents. In English we're happy to extend authentication to transactions.



--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2014-06-18 17:30:14 GMT)
--------------------------------------------------

Or, you could say "verified", as Banque de France does.

rkillings
United States
Local time: 08:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1140
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I think it's more than that, R. — note that it does say that for it to be 'secured', it must have the guarantor's authorization no. written on the back as well.
5 mins
  -> Those are details of the authenticated transaction: type and no. of the ID, authorization no.!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search