Sep 25, 2014 05:28
9 yrs ago
19 viewers *
English term

premises

English to Polish Bus/Financial Business/Commerce (general)
Fragment warunków dotyczących dostaw towarów:

I. Placing orders
1. Orders may be placed exclusively by the Logistics Centre and the stores of the Principal.
2. Orders shall be placed by premises. The directors of the stores and the director of the Logistics Centre may regulate the scope of the persons authorized to place orders, as well as the scope of such right, in their own discretion.
3. The Principal shall send orders in 1 counterpart in writing to the Supplier (by fax or via the EDI interface, provided that the Parties have so agreed). The Principal shall send orders to the Supplier’s address specified in the Annual Trade Agreement.

Principal to w tym przypadku duża sieć supermarketów. Tekst powstał prawdopodobnie na Węgrzech, ale jest napisany dość poprawnym językiem.
Na siłę chciałem znaleźć potwierdzenie, że "by premises" może to znaczyć "imiennie" - ale mi się nie udało ;)
Czyżby "premises" miałoby być słowem obejmującym "Logistics Centre" i "stores"?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Placówki / jednostki

Dodatkowa propozycja na wypadek gdyby trzeba odróżnić od np stores
Peer comment(s):

agree mike23 : Yes. It's not only the stores who may place orders
11 mins
thanks Mike!
agree Frank Szmulowicz, Ph. D. : Most definitely and indubitably.
2 hrs
ah, such endorsement cannot be wrong!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Będą jednostki. Zagalopowałem się, szukając drugiego dna.. Dzięki!"
13 mins

poszczególne sklepy

Propozycja - to poszczególne sklepy (a nie centrala) składają zamówienia, a ich dyrektorzy oraz dyrektor centrum logistycznego można wyznaczać konkretne osoby.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search