Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
lits ciseaux
English translation:
v-berth
French term
lits ciseaux
Cabine avec lits ciseaux
This is a line in the boat's specifications (monohull motorboat, not that it makes any difference)
It's probably 'lits en ciseaux', but I can't think of a way of saying it.
4 +1 | v-berth | Yvonne Gallagher |
4 +2 | scissor berths | Jane Phillips |
Non-PRO (2): philgoddard, Jane F
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
v-berth
I think this is what it's usually called in English. Usually the forward cabin is the v-berth or forepeak cabin
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2014-12-01 15:31:49 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.woodenships.co.uk/sailing-yachts/herreshoff-28/
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2014-12-01 15:33:51 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.wdschock.com/boats/harbor25/h25_photos_b.php
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-12-01 16:47:01 GMT)
--------------------------------------------------
No worries. glad to help. Sometimes the literal translation just doesn't work...
Thank you. That sounds right to me. I don't even need to check your links. Silly of me, I should have thought of it. A bit of pressure on today! |
scissor berths
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2014-12-01 15:16:59 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.boattest.com/boats/boat_video.aspx?ID=2839
Discussion