GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:44 Dec 4, 2014 |
German to Greek translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / αστάρια | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Spanoudaki-Thurm Germany Local time: 15:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | αρωματικός αλειφατικός πολυισοκυανικός εστέρας, διισοκυανικό εξαμεθυλένιο, ολιγομερές ... |
|
αρωματικός αλειφατικός πολυισοκυανικός εστέρας, διισοκυανικό εξαμεθυλένιο, ολιγομερές ... Explanation: Νομίζω, το ολιγομερές πάει με το διισκοκυανικό εξαμεθυλενιο. Όλα τα άλλα χωριστά. αρωματικός αλειφατικός πολυισοκυανικός εστέρας, διισοκυανικό εξαμεθυλένιο, ολιγομερές, 3-τριμεθοξυσιλυλοπροπανο-1-θειόλη, βουτανόνη, οξικός n-βουτυλεστέρας -------------------------------------------------- Note added at 1 ώρα (2014-12-04 18:14:33 GMT) -------------------------------------------------- http://www.proz.com/kudoz/german_to_greek/chemistry;_chem_sc... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.