اختلط الحبل بالنابل

English translation: topsy-turvy / helter-skelter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:اختلط الحبل بالنابل
English translation:topsy-turvy / helter-skelter
Entered by: Arabic & More

13:33 Mar 5, 2015
Arabic to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
Arabic term or phrase: اختلط الحبل بالنابل
لقد اختلط الحبل بالنابل في هذا البلد بسبب اطالة مراحل الانتقال السياسي وظهور النعرات القبلية والاستفراد بالثروة وقلة الحبرة ونقصان الوطنية

This phrase appeared in an on-line comment made by a Libyan.

What is the best way to express it in English?

Thank you in advance for your help!
Arabic & More
Jordan
topsy-turvy
Explanation:
topsy-turvy
Selected response from:

Muhammad Said
Egypt
Local time: 14:21
Grading comment
Thanks a lot to everyone who offered a suggestion!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Things have been (got) mixed up/Things have become confused/Everything has tended to blur together
Trans Master (X)
4 +1topsy-turvy
Muhammad Said
4turned higgledy-piggledy
Mohamed Rehan
3Confusion/mess/chaos
Chakib Roula


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Confusion/mess/chaos


Explanation:
Roughly the meaning of this Arab proverb which means:when the situation/crisis/war reaches its climax.

Chakib Roula
Algeria
Local time: 12:21
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
topsy-turvy


Explanation:
topsy-turvy

Muhammad Said
Egypt
Local time: 14:21
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 88
Grading comment
Thanks a lot to everyone who offered a suggestion!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucinda Wills: I like this equivalent. Another option: helter-skelter
58 mins
  -> Thank you so much. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Things have been (got) mixed up/Things have become confused/Everything has tended to blur together


Explanation:
Things have been (got) mixed up/Things have become confused/Everything has tended to blur together

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-03-05 15:35:52 GMT)
--------------------------------------------------

You can also say

in a jumbled, confused, or disorderly manner; helter-skelter.

http://www.wata.cc/forums/showthread.php?7965-ما-ترجمة-اختلط...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-03-05 15:36:25 GMT)
--------------------------------------------------

another option

higgledy-piggledy

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-03-05 17:30:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://translation.babylon.com/arabic/اختلط الحابل بالنابل/

Trans Master (X)
Egypt
Local time: 14:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linda Al-Bairmani
6 hrs
  -> Many Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search