Mar 9, 2015 12:45
9 yrs ago
17 viewers *
English term

letter of status

English to French Law/Patents Law (general) société
Letter Of Status

To Whom It May Concern

Re: - X LIMITED Company Number XXXX
The above named company was incorporated on XX/XX/1996 and it is registered with this Office under the above company registration number. The company has filed annual returns up to 31st December 2014 and its current designation is Normal. Please see the attached Company Printout for further information.
Proposed translations (French)
3 +4 avis de situation

Discussion

Germaine Mar 9, 2015:
Cette source (remplacer fr par en dans l'adresse pour la version anglaise):
http://www.fsco.gov.on.ca/fr/insurance/licensing-registratio...
utilise "lettre d'état". Il y a d'autres occurrences, mais ça me laisse sur ma faim...

Proposed translations

+4
2 mins
Selected

avis de situation

D'après votre contexte, cela semble concorder.
Peer comment(s):

agree mchd
20 mins
agree Luna Jungblut
2 hrs
agree Daryo
12 hrs
agree Estelle Demontrond-Box
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search