Mar 26, 2015 09:23
9 yrs ago
1 viewer *
français term
guidance psycho-médico-sociale
français vers anglais
Droit / Brevets
Droit (général)
extrait de casier judiciaire
demandé pour accéder a une activité qui ne releve pas de l'education, de la guidance psycho-médico-sociale, de l'aide a la jeunesse, de la protection infantile, de l'animation ou de l'encadrement de mineurs.
TIA!
TIA!
Proposed translations
(anglais)
3 +2 | Psycho-medical-social guidance | Kieran Mc Kenna |
3 +2 | psychological, health or welfare-related guidance | Sandra & Kenneth Grossman |
Change log
Mar 26, 2015 10:31: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "extrait de casier judicia" to "extrait de casier judiciaire"
Mar 27, 2015 02:39: Yolanda Broad changed "Term asked" from "guidance physico-médico-sociale" to "guidance psycho-médico-sociale"
Proposed translations
+2
7 minutes
français term (edited):
guidance physico-médico-sociale
Selected
Psycho-medical-social guidance
Psycho-medical-social guidance
Peer comment(s):
agree |
Chakib Roula
34 minutes
|
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: Not "psycho" but "physico", thus not psychological but physiological. Or is it? Difference between the term posted and that in the body of the text. //Psycho! Agree.
4 heures
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
+2
16 minutes
français term (edited):
guidance physico-médico-sociale
psychological, health or welfare-related guidance
psychological, health care or welfare-related guidance
Peer comment(s):
agree |
Chakib Roula
24 minutes
|
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: Not "psycho" but "physico", thus not psychological but physiological. Or is it? Difference between the term posted and that in the body of the text.//True enough, but it pays to double-check. And apparently it is "psycho", thus Agree.
4 heures
|
Physico is Asker's typo, as can be clearly seen in the context. In addition, it doesn't make any sense.
|
Discussion
There is a discrepancy between the term posted (physico) and the one in the body of your post (psycho). It is no doubt one or the other, but not both. ;-)