Mar 26, 2015 09:23
9 yrs ago
1 viewer *
français term

guidance psycho-médico-sociale

français vers anglais Droit / Brevets Droit (général) extrait de casier judiciaire
demandé pour accéder a une activité qui ne releve pas de l'education, de la guidance psycho-médico-sociale, de l'aide a la jeunesse, de la protection infantile, de l'animation ou de l'encadrement de mineurs.

TIA!
Change log

Mar 26, 2015 10:31: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "extrait de casier judicia" to "extrait de casier judiciaire"

Mar 27, 2015 02:39: Yolanda Broad changed "Term asked" from "guidance physico-médico-sociale" to "guidance psycho-médico-sociale"

Discussion

Gad Kohenov (asker) Mar 26, 2015:
Psycho-médico-sociale Thanks Nikki!
Nikki Scott-Despaigne Mar 26, 2015:
@Gad Hello,
There is a discrepancy between the term posted (physico) and the one in the body of your post (psycho). It is no doubt one or the other, but not both. ;-)

Proposed translations

+2
7 minutes
français term (edited): guidance physico-médico-sociale
Selected

Psycho-medical-social guidance

Psycho-medical-social guidance
Peer comment(s):

agree Chakib Roula
34 minutes
agree Nikki Scott-Despaigne : Not "psycho" but "physico", thus not psychological but physiological. Or is it? Difference between the term posted and that in the body of the text. //Psycho! Agree.
4 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot!"
+2
16 minutes
français term (edited): guidance physico-médico-sociale

psychological, health or welfare-related guidance

psychological, health care or welfare-related guidance

Peer comment(s):

agree Chakib Roula
24 minutes
agree Nikki Scott-Despaigne : Not "psycho" but "physico", thus not psychological but physiological. Or is it? Difference between the term posted and that in the body of the text.//True enough, but it pays to double-check. And apparently it is "psycho", thus Agree.
4 heures
Physico is Asker's typo, as can be clearly seen in the context. In addition, it doesn't make any sense.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search