Glossary entry

English term or phrase:

provided that the foregoing shall not relieve

Spanish translation:

; sin embargo/no obstante, ello no liberará ...

Added to glossary by Mónica Algazi
Apr 28, 2015 02:34
9 yrs ago
15 viewers *
English term

provided that the foregoing shall not relieve

English to Spanish Law/Patents Other
Upon the termination of this agreement the rights and privileges of each party shall immediately cease and shall be no liability on the part of you or us except pursuant to the provisions of Section 1of this agreement, which shall survive termination, provided that the foregoing shall not relieve any party from liability incurred in as a result of a breach of this agreement.
¿Cómo puedo traducir "provided that the foregoing..." en este caso?
Muchas gracias
Change log

May 5, 2015 11:37: Mónica Algazi Created KOG entry

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

; sin embargo/no obstante, ello/lo anterior no liberará ...

"provided that" en este contexto requiere un punto y coma, o aun un punto y seguido, y luego "sin embargo/no obstante". Es habitual en textos jurídicos.
Peer comment(s):

agree hecdan (X) : teniendo en cuenta, sin embargo, que lo precedente no liberará...
7 hrs
También. Gracias, Hecdan.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Mónica"
5 mins

con tal de que lo anterior no libere

con tal de que lo anterior no libere a cualquiera de las partes de la responsabilidad...
Something went wrong...
+3
31 mins

siempre que lo anterior no exima

...a ninguna de las partes de su responsabilidad dimanante de cualquier incumplimiento del presente.
Peer comment(s):

agree Ángeles García-Calderón
5 hrs
agree Beatriz Ramírez de Haro
6 hrs
agree Marta Moreno Lobera
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search