Mar 20, 2016 17:49
8 yrs ago
English term
to commence an on-time
English to French
Medical
Medical (general)
neurophysiologie
Based upon the comparison of the collected data with theoretical, stored thresholds, the IMD 100 may determine whether an appropriate time to commence an on-time (i.e., a time to apply the electrical signal to the cranial nerve) has been reached (block 930).
Proposed translations
(French)
4 | démarrer une période de stimulation | Didier Fourcot |
4 | initier un signal électrique à un temps donné | Drmanu49 |
Proposed translations
15 hrs
Selected
démarrer une période de stimulation
"on-time "est une durée, que je propose de traduire par période s'il n'y a pas de confusion possible avec un signal périodique; "appropriate time" est par contre une heure, un instant donné
S'agissant d'un signal électrique sur un nerf, je pense que la stimulation sera préférable à l'activaiton
--------------------------------------------------
Note added at 15 heures (2016-03-21 09:14:10 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.mescan.com/systemes-d-analyse-de-l-atm/neurostimu...
http://dynamic.cyberonics.com/manuals/emanual_download.asp?l...{247B4C19-6AFD-4E87-891D-C0A2801631C2}
S'agissant d'un signal électrique sur un nerf, je pense que la stimulation sera préférable à l'activaiton
--------------------------------------------------
Note added at 15 heures (2016-03-21 09:14:10 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.mescan.com/systemes-d-analyse-de-l-atm/neurostimu...
http://dynamic.cyberonics.com/manuals/emanual_download.asp?l...{247B4C19-6AFD-4E87-891D-C0A2801631C2}
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous"
5 mins
initier un signal électrique à un temps donné
IMO
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: That's not really QUITE what it means: 'on-time' refers to the period during which the signal is 'on', as distinct from the 'off-time' (= when it is off!) It's like a mark/space ratio in telecoms etc.
5 mins
|
Something went wrong...