GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:51 Jul 27, 2016 |
Arabic to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sayed Fathy United Arab Emirates Local time: 18:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Objected judgment |
| ||
4 | The disputed provision in its implementation |
| ||
4 | challenged decision |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
The disputed provision in its implementation Explanation: The disputed provision in its implementation |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
challenged decision Explanation: - |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Objected judgment Explanation: -- -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2016-08-01 09:32:32 GMT) -------------------------------------------------- this is a deduction based on the following; to object, is to challenge during a hearing, however, the below may be of a better contribution... Execution impediment استشكال we can then say, the judgment subject of execution impediment http://www.masress.com/en/albawaba/74194 http://www.bfadv.com.br/english/serv_trabalho.php check also al farouqi for إشكال -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2016-08-01 11:26:14 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- you know this is a little strange idiom for English lawyers, they call any act of objection to a court decision "challenge", however, this "execution impediment" has been previously discussed and agreed here in Proz.com, and I tried hard as well to confirm this fact, yes it is the closest equivalent of the word استشكال which means to request from the court to stop executing a court's decision for whatsoever reasons. "Execution impediment" in itself means an act of impeding or challenging the execution of a judgment, thus, it is not the judgment, rather it is an act over a judgment, that is why I'm suggesting to be more detailed and say "the judgment subject of execution impediment" ... this is to the best of my knowledge |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.