Oct 28, 2016 13:33
7 yrs ago
German term

auf Höhe des Anwesens Nr. 3

German to Russian Law/Patents Law (general) ДТП
http://blog.burhoff.de/2015/03/der-ueberholer-war-besoffen-w...
Das klägerische Fahrzeug, gesteuert von seinem Angestellten F., wollte – auf Höhe des Anwesens Nr. 3 in der H.-Straße in M. in südwestlicher Richtung fahrend – nach links in eine Grundstückseinfahrt abbiegen oder wenden, als der Beklagte zu 1) sich zum Überholen entschlossen hatte.

auf Höhe des Anwesens Nr. 3?

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

около (рядом) с домом номер 3

почему напротив?
Peer comment(s):

agree Max Chernov : Проезжая напротив - конструкция не по-русски, хотя по сути верно. Лучше - проезжая около (или вдоль) дома такого-то.
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "рядом с домом № 3"
+3
18 mins

напротив участка (дома/строения) № 3

по улице такой-то повернуть на лево на съезд....
Peer comment(s):

agree Feinstein : Моряк сказал бы "на траверзе"
9 mins
Спасибо!
agree Viktoriya Kaiser : а Морячка вслед: вроде как "рядом", а вроде и нет;)
25 mins
Спасибо! Как у вас тут весело :-)
agree Oleg Nenashev
26 mins
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search