GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:27 Dec 1, 2016 |
English to Serbian translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Loan Agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natasa Stankovic Serbia Local time: 18:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (izričita) saglasnot za predaju spora na razmatranje arbitražnom sudu; saglasnost sa arbitražom |
|
(izričita) saglasnot za predaju spora na razmatranje arbitražnom sudu; saglasnost sa arbitražom Explanation: KudoZ English to Russian translations [PRO] made express submission to arbitration > выражает свое согласие на передачу спора на рассмотрение в арбитражный суд http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law_contracts/5... International Civil Procedure - One party may require another to submit to arbitration only where there is an arbitral agreement between them, including an express submission to arbitration (the French acte de compromis). An arbitral agreement may be validly entered into at any time, to submit a pending dispute or future disputes to arbitration. An arbitral agreement is only binding on the parties to it, in relation to their own legal rights and obligations. https://books.google.rs/books?id=67xM08c9JLgC&pg=PA413&lpg=P... ZAKON O ARBITRAŽI ("Sl. glasnik RS", br. 46/2006) - Smatra se da postoji sporazum o arbitraži i ako tužilac pismenim putem pokrene arbitražni spor, a tuženi izričito prihvati arbitražu i s tim se saglasi u pismenoj formi ili u izjavi na zapisniku na ročištu, kao i ako uzme učešće u arbitražnom postupku i do upuštanja u raspravljanje o predmetu spora ne istakne prigovor da ne postoji sporazum o arbitraži, odnosno ne ospori nadležnost arbitražnog suda. http://www.paragraf.rs/propisi/zakon_o_arbitrazi.html ZAKON O ARBITRAŽI ("Sl. list CG", br. 47/2015) - Sporazum o arbitraži je sporazum kojim stranke predviđaju rješavanje putem arbitraže svih ili određenih sporova koji su među njima nastali ili bi mogli nastati iz određenog ugovornog ili vanugovornog pravnog odnosa. - 5) tužilac pisanim putem pokrene arbitražni postupak, a tuženi izričito prihvati arbitražu i sa tim se saglasi u pisanoj formi ili u izjavi datoj na ročištu na zapisnik ili uzme učešće u arbitražnom postupku i do upuštanja u raspravljanje o predmetu spora ne istakne prigovor da ne postoji sporazum o arbitraži, odnosno ne ospori nadležnost arbitražnog tribunala. http://www.paragraf.me/propisi-crnegore/zakon_o_arbitrazi.ht... -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2016-12-01 23:45:10 GMT) -------------------------------------------------- Reverso Context - Суд, исходя из вышеупомянутой нормы КМКПТ, пришел к выводу, что испанская сторона не давала явно выраженного согласия на рассмотрение дела в арбитражном суде. - The court, relying on the aforementioned rule in the CISG, held that there had been no express submission by the Spanish party to an arbitration agreement. http://context.reverso.net/перевод/русский-английский/рассмо... bab.la Dictionary - Le tribunal, se fondant sur le principe consacré dans la CVIM, considère que la partie espagnole n'a pas expressément adhéré à la clause compromissoire. - The court, relying on the aforementioned rule in the CISG, held that there had been no express submission by the Spanish party to an arbitration agreement. http://en.bab.la/dictionary/french-english/clause-compromiss... http://en.bab.la/dictionary/french-english/clause-compromiss... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.