Glossary entry

English term or phrase:

job bands

Portuguese translation:

bandas salariais

Added to glossary by Vinicius Guerreiro
Jan 19, 2017 16:05
7 yrs ago
9 viewers *
English term

job bands

English to Portuguese Bus/Financial Business/Commerce (general)
We are going from Job Grades to Job Bands

Job Grades
Traditional Structure
Static
50% wide
Currently you are place in a job grade according to your job tittle.

Job Bands
Hight Performce Companies
Better Benchmarking
70% wide: Wider salary ranges
Possibility of lateral moves
Removes narrow job grade focus

Alguém conhece esse termo?

Obrigado pela ajuda!

Proposed translations

1 min
Selected

bandas salariais

Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2017-01-19 16:14:47 GMT)
--------------------------------------------------

Outra opção: faixas salariais
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado!"
+1
23 mins

faixas de emprego

Prefeito anuncia correção da tabela salarial do servidor » Prefeitura de Poços de Caldas

www.pocosdecaldas.mg.gov.br › site

28 de mar de 2014 - A proposta representa uma alteração das leis complementares que regem alguns quadros de pessoal, proporcionando reestruturação salarial para determinadas faixas de emprego a fim de ...

Peer comment(s):

agree Mario Freitas :
1 hr
Obrigado!
Something went wrong...
1 hr

faixas de função

eu entendo que está sendo feita uma analogia com 'pay grade' x 'pay band', mas no caso não é necessariamente o salário, mas a função.
em RH se fala em 'classificação de funções' em planos de cargos e salários, e acho que isso seria o equivalente a 'job grade'. Assim, o 'job band' seria o modelo de 'faixa de funções.
Para mim, nessa frase "Currently you are place in a job grade according to your job tittle." fica claro que mesmo estando, é claro, relacionado ao salário, todavia não é a mesma coisa.



Something went wrong...
3 hrs

empregabilidade

Something went wrong...
+1
9 hrs

escalões/categorias profissionais

Sobre "job grade", encontrei este glossário de RH:
Job Grade – Classificação salarial
http://observatoriorh.blogspot.pt/2010/12/recursos-humanos-d...

Em relação a "job band", diria que é a "categoria profissional", pois só consegui encontrar "exemplos", como este documento - relatório de estágio de um recém-licenciado português que realizou essa especialização no Reino Unido:

The first position for newly registered pharmacists is the Band 6 position. In order to evolve to Band 7, pharmacists new to assign for further studies (diploma in pharmacy at a university) and to apply for a vacancy for a Band 7 job. Band 6 working in Hospitals rotate through several services, as they are not specialized in any area in particular. Band 7 pharmacists, who can be rotational or fixed in a specific area, can apply for Band 8 jobs (which are always subordinated to a specialty).
https://sigarra.up.pt/ffup/pt/pub_geral.show_file?pi_gdoc_id...

Oferece-se
• Salario anual entre £21.909 e £28.462 dependendo da experiência (enquadramento no escalão “Band 5”);
https://pt.linkedin.com/jobs/view/213047070

Depreendo que seja "escalão e/ou categoria/grupo profissional" e penso que o autor esteja a fazer aí a distinção entre um termo e outro (job grade / job band: um salarial e outro profissional ou laboral).
Estou a pensar por analogia com as categorias profissionais portuguesas.

7.
categoria, escalão
https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/band

Não sei se ajuda, mas fica a sugestão.
Peer comment(s):

agree Ana Costa
11 hrs
Obrigada Ana.
Something went wrong...

Reference comments

27 mins
Reference:

job bands

Something went wrong...
1 hr
Reference:

job banding

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search