Glossary entry

English term or phrase:

affiliate

Polish translation:

tu: ubezpieczony / czlonek ubezpieczenia

Added to glossary by Jacek Kloskowski
Mar 15, 2017 09:38
7 yrs ago
4 viewers *
English term

affiliate

English to Polish Bus/Financial Human Resources
The employee of a company established in France, you are going to work in the territory of another EU Member State, the EEA and your employer keeps you under the French social security scheme as it allows European legislation. Thus, you retain the benefit of the French health insurance and the care of the care received in the country of secondment.

In order to be able to benefit from the healthcare costs that will be provided to you in the country of posting as if you were an ***affiliate***, you must register with the local social security scheme. To do so, you must request the portable document S1 "Registration to benefit from health insurance coverage" (equivalent to form E 106) to the French health insurance fund where your employer's head office is located and Deliver it to the local health insurance office of the place of residence.
References
E 106
Change log

Mar 29, 2017 07:35: Jacek Kloskowski Created KOG entry

Discussion

Jacek Kloskowski Mar 15, 2017:
Czy to coś zmienia? nie wiem, dziwne trochę to tłumacznie. Affiliattion fund? jaki był jezyk źrodłowy?Moze trzeba poczytac dalej...

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

tu: ubezpieczony / czlonek ubezpieczenia

Affiliate:

an affiliated individual or organization; member

https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/affi...

Note from asker:
Dopiero zauważyłam, że dalej jest: You can also apply directly to your affiliation fund to cover the medical expenses incurred in the territory of the country of posting. Czy to coś zmienia?
Peer comment(s):

agree An-Ja : Osoba ubezpieczona zgłoszona do ubezpieczenia zdrowotnego (w funduszu we Francji)
2 hrs
Dziękuję, tak to rozumiem :)
agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
4 hrs
Dziekuję :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
English term (edited): (as if you were an) affiliate

(tak, jak gdybyś podlegał) ubezpieczeniom społecznym

tak, jak gdybyś podlegał ubezpieczeniom społecznym i ubezpieczeniu zdrowotnemu ...

------

Zasady podlegania ubezpieczeniom społecznym - http://www.zus.pl/pliki/poradniki/porad1.pdf
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

E 106

+ https://www.ekuz.nfz.gov.pl/:
Narodowy Fundusz Zdrowia informuje, że okres ważności Europejskiej Karty Ubezpieczenia Zdrowotnego (EKUZ) wydawanej w związku z pobytem czasowym w innym państwie członkowskim UE/EFTA dla osób ubezpieczonych, których obowiązek ubezpieczenia zdrowotnego uważa się za spełniony zgodnie z art. 67 ust. 1 ustawy z dnia 27 sierpnia 2004 r. o świadczeniach opieki zdrowotnej finansowanych ze środków publicznych wydłużony zostaje do 12 miesięcy.

Jaka jest różnica między posiadaniem EKUZ a E-106?
EKUZ daje prawo tylko do podstawowych świadczeń medycznych na czas krótkiego pobytu poza Norwegią.
E-106 zapewnia takie same prawa do pełnej, publicznej opieki zdrowotnej w Polsce, jakie posiadają osoby zamieszkałe i pracujące w Polsce.

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2017-03-15 12:36:27 GMT)
--------------------------------------------------

+ https://www.nfz-lodz.pl/index.php/dlapacjentow/leczenie-za-g...
Osoby uprawnione do otrzymania dokumentu S1
Osoba ubezpieczona zgłoszona do ubezpieczenia zdrowotnego w NFZ jako pracownik lub osoba prowadząca działalność na własny rachunek zamieszkujący w innym niż Polska państwie członkowskim UE. (formularz E106)

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2017-03-15 12:42:27 GMT)
--------------------------------------------------

+ Dokument przenośny S1
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search