Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
desde el espontáneo
English translation:
from the unaided question
Added to glossary by
Eileen Brophy
Mar 19, 2017 21:03
7 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
desde el espontáneo
Spanish to English
Marketing
Cosmetics, Beauty
Anti-Ageing
This is a market research analysis...... The context is as follows:
Los beneficios indicados en cada crema se demandan en cualquier edad,
no queda claro desde el espontáneo a quien va dirigido
Could it mean "at a first glance" perhaps?
Thank you for your help
Los beneficios indicados en cada crema se demandan en cualquier edad,
no queda claro desde el espontáneo a quien va dirigido
Could it mean "at a first glance" perhaps?
Thank you for your help
Proposed translations
(English)
4 +3 | from the unaided question | Charles Davis |
3 | there's no clue off the bat | David Hollywood |
3 | from the spontaneous feedback | ormiston |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
from the unaided question
I think they're referring to a question in a survey and saying that the question doesn't make it clear who it's directed at. "A quién va dirigido" means "a quién va dirigido el espontáneo". I don't think it's possible for "desde el espontáneo" to mean "spontaneously".
"Espontáneo", contrasting with "sugerido", is a type of question. The difference is that the former is an open-ended question, such as "which brand do you like best?", without naming any for them to choose from, whereas the latter is a question like "which of the following brands do you like best?" Here's an example of a cosmetics survey in which the questions are marked "espontáneo" or "sugerido":
"¿Qué marcas de Cremas faciales y corporales para el bebé conoces?"
(Espontáneo)
http://www.sfera.es/filer/informecosmticaembarazoeinfantil10...
The English equivalent is "unaided" versus "aided":
https://www.questionpro.com/blog/aided-awareness-vs-unaided-...
We've had some previous questions on aided/unaided awareness, such as:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/marketing_marke...
An "espontáneo" is a question to elicit "conocimiento espontáneo"; an unaided question elicits unaided awareness. I think that's what they're referring to here.
"Espontáneo", contrasting with "sugerido", is a type of question. The difference is that the former is an open-ended question, such as "which brand do you like best?", without naming any for them to choose from, whereas the latter is a question like "which of the following brands do you like best?" Here's an example of a cosmetics survey in which the questions are marked "espontáneo" or "sugerido":
"¿Qué marcas de Cremas faciales y corporales para el bebé conoces?"
(Espontáneo)
http://www.sfera.es/filer/informecosmticaembarazoeinfantil10...
The English equivalent is "unaided" versus "aided":
https://www.questionpro.com/blog/aided-awareness-vs-unaided-...
We've had some previous questions on aided/unaided awareness, such as:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/marketing_marke...
An "espontáneo" is a question to elicit "conocimiento espontáneo"; an unaided question elicits unaided awareness. I think that's what they're referring to here.
Note from asker:
Thank you Charles for your help. |
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: Or unprompted.
9 mins
|
I should think so, yes. Thanks, Phil.
|
|
agree |
JohnMcDove
: Supongo que sí. From the viewpoint of the Spanish, I could not make up the meaning. It reads slightly odd, to say the least. Saludos, Charles!
1 hr
|
Lenguaje del mundillo, supongo. Thanks, John ;-)
|
|
neutral |
Wendy Streitparth
: And if its not referring to a survey but an analysis? / I fully appreciate your argument, but I don't find it entirely convincing with the context we have. / Sorry if it rankles.
9 hrs
|
It's a market research analysis. Market research must involve some sort of survey, in which people are asked questions; what else? And how can "desde el espontáneo" mean "at first glance"? // Not at all! It's just that I think you're wrong.
|
|
agree |
neilmac
: Prompted/Unprompted (Spontaneous) are the usual headings...
10 hrs
|
Thanks, Neil :) "Prompted" and "Aided" are more or less equally common. Either is fine by me.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much Charles"
1 hr
there's no clue off the bat
that's the meaning
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-19 22:28:52 GMT)
--------------------------------------------------
there's no way of immediately/spontaneously/directly saying
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-19 22:29:52 GMT)
--------------------------------------------------
I think we have room for manoeuver here, so up to you and I'm sure other ideas will come in
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-03-20 00:55:50 GMT)
--------------------------------------------------
with no idication of the target market
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-03-20 00:56:16 GMT)
--------------------------------------------------
indication etc.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-19 22:28:52 GMT)
--------------------------------------------------
there's no way of immediately/spontaneously/directly saying
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-19 22:29:52 GMT)
--------------------------------------------------
I think we have room for manoeuver here, so up to you and I'm sure other ideas will come in
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-03-20 00:55:50 GMT)
--------------------------------------------------
with no idication of the target market
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-03-20 00:56:16 GMT)
--------------------------------------------------
indication etc.
1 day 1 hr
from the spontaneous feedback
I.e. Going by unprompted comments from the respondents. This is how I read it.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2017-03-21 06:48:59 GMT)
--------------------------------------------------
Am late in the day but the more I think about it the more convinced I am they are referring to the spontaneous comments from the participants (as opposed to their responses to any set questions).
--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2017-03-21 06:48:59 GMT)
--------------------------------------------------
Am late in the day but the more I think about it the more convinced I am they are referring to the spontaneous comments from the participants (as opposed to their responses to any set questions).
Discussion
https://www.google.fr/url?q=http://www.stat-d.si/mz/mz19/rej...