14:58 Mar 28, 2017 |
English to Spanish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / \"also very much of the past\" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Spain Local time: 07:17 | ||||||
Grading comment
|
Aunque constituyó el fin de una era, podría decirse que, en gran medida, del pasado también Explanation: Mi intento. Saludos -------------------------------------------------- Note added at 58 minutos (2017-03-28 15:57:04 GMT) -------------------------------------------------- Lo de "podría decirse que" se puede quitar. Otra opción; Aunque constituyó el fin de una era, también representó, en gran medida, el fin del pasado. -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2017-03-28 16:04:10 GMT) -------------------------------------------------- Aunque constituyó el fin de una era, también supuso, en gran medida, el del pasado. Bueno... estas son mis opciones. No sé si te sirven o no. Es un intento. Saludos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ya en ese momento representaba una época pasada Explanation: aunque de cierto modo marcó el fin de una era, ya en ese momento representaba una época pasada. "very much of the past" literalmente "muy del pasado" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en muchos sentidos también pertenecía/correspondía al pasado Explanation: Un poco más de contexto ayudaría mucho a conseguir buenas respuestas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
era también en buena medida el fin del pasado: / era en muy buena medida algo del pasado: Explanation: Although it was the end of an era, it was also very much of the past: Aunque era el fin de una era, era en muy buena medida el fin del pasado. Estas serían un par de opciones adicionales. Dudo del sentido exacto, pero tiendo a creer que la primera opción que doy es la correcta. (El contexto te dirá...) O sea: Aunque era el fin de una era, era (también) en muy buena medida el fin de todo un pasado. Si hablamos, digamos, de las cruzadas, de la última cruzada... entonces, hablamos de que ahí se terminaron, no solo las cruzadas, sino que todo el pasado previo a las cruzadas y de las cruzadas, pasó a ser "demodé", "pasó de moda"... Digamos que las "Monarquías feudales" pasaron a ser algo en la historia, y esta Historia (con mayúscula inicial) iba a evolucionar por otros derroteros... Como bien indica Beatriz, algo más de contexto sería muy bueno. (Yo me pongo a hablar de las Cruzadas, como un buen "abuelo Cebolleta", pero vaya usted a saber si el contexto habla de Cruzadas o del último emperador de la Dinastía Chang (o Qing) en China... Saludos cordiales. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tenía un toque/aspecto muy marcado del pasado Explanation: diría yo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.