Apr 5, 2017 14:57
7 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
denunciar la Convención Colectiva
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Labor Union Meeting Minutes
"Que para poder presentar pliego de peticiones y generar un nuevo conflicto colectivo es necesario dar cumplimiento al artículo 479 del CST, es decir denunciar la Convención Colectiva dentro de los términos legales."
I understand that "denunciar" is an expression of disagreement with a collective bargaining agreement and subsequent renegotiation of conditions. I am just unsure as to how to render that in English.
Once again, this is a Colombian Collective Bargaining Agreement.
Thanks!
I understand that "denunciar" is an expression of disagreement with a collective bargaining agreement and subsequent renegotiation of conditions. I am just unsure as to how to render that in English.
Once again, this is a Colombian Collective Bargaining Agreement.
Thanks!
Proposed translations
(English)
4 +5 | give notice to terminate the Collective Bargaining Agreement | Robert Carter |
3 +2 | terminate the Collective Agreement | Ana Vozone |
4 | reject the Collective Agreement | neilmac |
Proposed translations
+5
22 mins
Selected
give notice to terminate the Collective Bargaining Agreement
The idea of "denunciar" here has little to do with the conventional meaning of "denounce", it means to inform the other party that you will be terminating the agreement.
Peer comment(s):
agree |
Toni Castano
1 min
|
Thanks, Toni.
|
|
agree |
Ana Vozone
4 mins
|
Very kind of you, Ana, thanks.
|
|
agree |
Cristina Zavala
: Ver: http://www.secretariasenado.gov.co/senado/basedoc/codigo_sus...
38 mins
|
Gracias, Cristina.
|
|
agree |
Andy Watkinson
: Yep.
1 hr
|
Cheers, Andy.
|
|
agree |
Álvaro Espantaleón Moreno
18 hrs
|
Gracias, Álvaro.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins
reject the Collective Agreement
Although I see nothing wrong with "denounce" either.
Example sentence:
"He denounced the agreement, which he referred to as...-"
"... but the nation's leading apparel union rejected the agreement..."
Peer comment(s):
neutral |
Robert Carter
: No, Neil, it's not that, and definitely not "denounce". Saludos!
9 mins
|
+2
14 mins
terminate the Collective Agreement
https://www.google.pt/search?q="terminate the Collective Agr...
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2017-04-05 15:16:10 GMT)
--------------------------------------------------
To give notice of termination.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2017-04-05 15:16:10 GMT)
--------------------------------------------------
To give notice of termination.
Peer comment(s):
neutral |
Toni Castano
: Not the termination itself, but the formal notice to communicate it. // I didn´t see your note when I posted. Yes, formal notice it is.
10 mins
|
I added that in my note, but apparently was too late.
|
|
agree |
Robert Carter
: Your subsequent note wasn't there when I posted. Saludos!
11 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
philgoddard
: I don't think it matters whether you say terminate or give notice.
3 hrs
|
Thank you, Phil!
|
Discussion