Gładź zdylatować w kwadraty 3x3m.

English translation: Divide the finishing layer into squares 3 by 3 meters, separated by expansion joints

10:29 May 8, 2017
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / dach
Polish term or phrase: Gładź zdylatować w kwadraty 3x3m.
Po obwodzie połaci dachowej wykonać dylatację obwodową szerokości 2cm, którą należy wypełnić styropianem. Gładź zdylatować w kwadraty 3x3m.

To ci zagwozdka. :)
GoodPolish
Poland
Local time: 15:15
English translation:Divide the finishing layer into squares 3 by 3 meters, separated by expansion joints
Explanation:
Ja bym to zrobił tak. Nie wiem tylko, czy ta gładź to plaster, putty czy może inaczej.
Selected response from:

Adrian Liszewski
Poland
Local time: 15:15
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Divide the finishing layer into squares 3 by 3 meters, separated by expansion joints
Adrian Liszewski
2separate into 3-by-3 meter squares by (the) expansion joints
geopiet
2top layer shall be divided into 3 by 3 meters square slabs separated by expansion joints
Jacek Kloskowski


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Divide the finishing layer into squares 3 by 3 meters, separated by expansion joints


Explanation:
Ja bym to zrobił tak. Nie wiem tylko, czy ta gładź to plaster, putty czy może inaczej.

Adrian Liszewski
Poland
Local time: 15:15
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 31
Grading comment
Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
separate into 3-by-3 meter squares by (the) expansion joints


Explanation:
.

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 803
Notes to answerer
Asker: Dziękuję!

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
top layer shall be divided into 3 by 3 meters square slabs separated by expansion joints


Explanation:
Inna propozycja

Jacek Kloskowski
United States
Local time: 09:15
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 109
Notes to answerer
Asker: Dziękuję! Nie mogłam się zdecydować do ostatniej chwili, wszystkie wersje fajne. :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search