Glossary entry

English term or phrase:

punch

Polish translation:

odbicie / podbicie (karty)

Added to glossary by Jacek Kloskowski
May 10, 2017 17:39
7 yrs ago
20 viewers *
English term

punch

English to Polish Bus/Financial Human Resources
Instrukcja aplikacji do zarządzania pracownikami w firmie. Oczywiście chodzi tu o czynność odbicia karty zegarowej (w tym przypadku wirtualnie) przez pracownika przy przyjściu/wyjściu z pracy. "Punch" jest terminem ogólnym, który dzieli się na "clock in" i "clock out". Szukam krótszego, lepszego tłumaczenia. A tutaj kontekst:

Once deactivated, the app will not accept any more punches. Any punches that remain in the clock that have not been synchronized with the server will be lost.

Będę wdzięczny za pomoc.
Change log

May 15, 2017 04:34: Jacek Kloskowski Created KOG entry

May 15, 2017 04:35: Jacek Kloskowski changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1966699">Jacek Kloskowski's</a> old entry - "punch"" to ""odbicie (karty)""

Discussion

Andrzej Mierzejewski May 12, 2017:
:-)

Po pierwsze: drukarz to zawód, a nie mentalność.

Po drugie: gdy fachowiec w przemyśle (również: w drukarni) zobaczy s[piik]one tłumaczenie, to powie ci to bezpośrednio i nie będzie pytał, z którego słownika korzystałeś.
Letra (asker) May 12, 2017:
@Andrzej Mierzejewski Jeszcze raz dziękuję za wkład w dyskusję. Wolę się jednak zabezpieczyć, bo czytający mogą mieć mentalność drukarzy...
Andrzej Mierzejewski May 12, 2017:
@Letra Punch = "Może na przykład oznaczać beknięcie, wariactwo itp."

Na tej zasadzie można tłumaczyć PL "Dziękuję z góry" = EN "I am thanking you from the mountain". Czy masz na myśli taki poziom wieloznaczności? Mam nadzieję, że nie.

Wyobraź sobie męki tłumaczy DE-EN w związku z np. wyrazem Anlage, dla którego - bez kontekstu - możesz znaleźć 300 (a może jeszcze więcej) odpowiedników: http://dict.leo.org/german-english/anlage . W kierunku DE-PL jest trochę skromniej: http://dict.leo.org/polnisch-deutsch/anlage , ale możliwe, że to się zmieni w miarę rozbudowy słownika.

Context is the king.

;-)

geopiet May 11, 2017:
zarejestrować zdarzenia „wejście / wyjście” pracownika na rejestratorze RCP - https://goo.gl/3MKEeE
Jacek Kloskowski May 11, 2017:
słowo "punch" stosowane jest rowniez w kontekście kart zbliżeniowych. wydaje mi się ze po polsku rownież mowi się "podbić karte obecności" niezależnie od tego czy jest to czynność wirtualna czy nie:

https://ling.pl/slownik/polsko-angielski/podbić kartę obecno...
Letra (asker) May 11, 2017:
Odbicie ma wiele znaczeń. Może na przykład oznaczać beknięcie, wariactwo itp. Użyte w kontekście będzie zrozumiałe, ale w zbitkach słownych może być interpretowane różnie, a chciałbym tego uniknąć. Czasami klienci robią sobie glosariusze na podstawie tłumaczeń, a potem każą się tego trzymać lub podstawiają zwroty z glosariuszy w postaci tagów. Krótko mówiąc wolę dmuchać na zimne, niż później tłumaczyć, że tak nie może być.
Andrzej Mierzejewski May 11, 2017:
Prawdopodobnie autor przerabiał stary tekst, który dotyczył kart papierowych, dlatego mnie się skojarzyło tak, a nie inaczej.

Ale co to jest "odbicie pracownika" w tym kontekście - mógłbyś wyjaśnić?

I niepotrzebnie przejmujesz się wymaganiem (dot. liczby znaków), którego klient nie zgłosił.
Letra (asker) May 11, 2017:
To nie są papierowe karty. Pracownicy mają na smartfonach aplikację do zarządzania czasem pracy. Na ekranie wyświetla się ich kod QR, który pokazują przy wejściu i w ten sposób odbijają swoje karty.

Prawdopodobnie zostawię to odbicie karty. Po prostu często w przypadku interfejsu oprogramowania zdarza się, że klient żąda, aby tłumaczenie miało długość tekstu oryginalnego. Więc jak mam "punch", to wolę się przygotować, że będę miał do dyspozycji 6 znaków na tłumaczenie (choć na razie nie ma takiego wymogu).

No a sam termin "odbicie" jest po prostu wieloznaczny i w pewnych zbitkach słownych może być opatrznie zrozumiany.
Andrzej Mierzejewski May 10, 2017:
"Any punches that remain in the clock..." - stąd wynika, że chodzi o tradycyjne papierowe karty, na których zegar drukuje godzinę wejścia/wyjścia (+ ewentualnie przerwy), np. http://www.omegaplus.com.pl/karta.jpg . W takiej sytuacji trudno wymyślić inne określenie niż tradycyjne "odbicie karty przy wejściu/wyjściu".

I nie rozumiem, w czym problem, że tak bardzo zależy ci na krótkim określeniu. A przy tym skąd skojarzenie z "odbiciem pracowników" - na czym to odbicie miałoby polegać?
Jacek Kloskowski May 10, 2017:
oryginalnie słowo "punch" pochodzi od "punching holes in the time card", czyli w pewnym sensie "kasowanie" jak w kasowniku. Stosowanie kart perforowanych było kiedyś bardzo popularne, bo często używano ich jako wsadu do cyfrowego przetwarzania danych. Stąd też jest "punching" podobnie jak do niedawna w maszynach wyborczych (pamiętne problemy z "hanging chads" w wyborach prezydenckich w USA w roku 2000 pomiędzy Bushem a Gorem :) :)
Jacek Kloskowski May 10, 2017:
prawda, chodzi o odbijanie kart (a nie na przykład pałeczki :)), w tym wypadku o ponowne obicie karty pracowniczej lub czasu pracy. Wirtualne czy nie, to już nie ma znaczenia :) ale nadal się odbija (czasem stempluje) karty czasu pracy.
Letra (asker) May 10, 2017:
Właśnie nie wiem, czy samo odbicie nie będzie zbyt dwuznaczne w pewnych kontekstach, np. odbicia pracowników itp. Musiałbym dodać "kart".

Proposed translations

9 mins
Selected

odbicie (karty)

A czemu nie...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-05-10 19:35:04 GMT)
--------------------------------------------------

jeszcze jest "podbić kartę"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki!"
43 mins

wejście / wyjście

Rejestracja czasu pracy w firmie


System Rejestracji czasu pracy to idealne rozwiązanie , które pozwoli na podliczenie rzeczywistego czasu pracy Państwa pracowników. Nawet przy 5 pracownikach można zaoszczędzić dziesiątki tysięcy złotych rocznie. Ewidencja Czasu Pracy to zmora niejednego kadrowca. Jej prowadzenie jest czasochłonne i nie ma możliwości pozbycia się tego obowiązku. Można jednak ułatwić sobie pracę.

Nasza propozycja to niezależne urządzenie służące do rejestracji czasu pracy.

Każde wyjście lub wejście jest rejestrowane za pomocą kart zbliżeniowych. Urządzenie umożliwia na jednym czytniku rejestrację:

wejść pracowników,
wyjść pracowników,
wejść / wyjść służbowych.

http://www.softmar.com.pl/2-uncategorised/169-rejestracja-cz...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search