May 18, 2017 15:02
7 yrs ago
1 viewer *
English term

I am golden

English to Spanish Other Real Estate SAYINGS
I am adding subtitles to a video, and I am having a hard time finding the right way to translate "I am golden" in Spanish. I understand what he wants to say, and since it is a strong statement I dont want to lose the power of it by just saying "por ahora, yo soy el mejor" or something that simple. Do you know a better way to say it without sounding weird or a stretch?

One of my colleagues heard about the product, can you tell me? No, I can't, 'cause then he would have what I have, and at the moment, I am golden.
Proposed translations (Spanish)
2 Soy el mejor
Change log

May 18, 2017 15:02: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

May 19, 2017 02:03: Karen Zaragoza changed "Term asked" from "Help figuring out non-literal best way to translate sentence " to "I am golden" , "Term Context" from "I am adding subtitles to a video, and I am having a hard time finding the right way to translate \"I am golden\" in Spanish. I understand what he wants to say, and since it is a strong statement I dont want to lose the power of it by just saying \"por ahora, yo soy el mejor\" or something that simple. Do you know a better way to say it without sounding weird or a stretch? One of my colleagues heard about the product, can you tell me? No, I can\'t, \'cause then he would have what I have, and at the moment, I am golden." to "I am adding subtitles to a video, and I am having a hard time finding the right way to translate \"I am golden\" in Spanish. I understand what he wants to say, and since it is a strong statement I dont want to lose the power of it by just saying \\\"por ahora, yo soy el mejor\\\" or something that simple. Do you know a better way to say it without sounding weird or a stretch? One of my colleagues heard about the product, can you tell me? No, I can\'t, \'cause then he would have what I have, and at the moment, I am golden. "

May 19, 2017 02:04: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

May 19, 2017 06:32: JohnMcDove changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): lorenab23, Jairo Payan, JohnMcDove

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

15 hrs

Soy el mejor

... de momento, soy el mejor.

... por ahora, soy el dueño del cotarro.

Sin más contexto, esto es bastante difícil.

"Soy el mejor" parece apropiado, y es breve, para subtítulos, pero puede ser algo como "Estoy en control"?

No hay quien me tosa.
Soy insuperable.

Maybe definition 5 here?

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Golden

Doy un nivel de confianza bajo, porque no estoy nada seguro, sin más contexto. Si puedes proporcionar más, y tu comprensión en inglés, tal vez podamos encontrar algo que comunique la idea con la misma intensidad.

De momento, soy el mero mero (para México)

De momento, soy el rey del mambo...

De momento, sigo siendo el rey...

Saludos cordiales.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search