an einem Honigtopf kleben

Polish translation: wpaść w pułapkę

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:an einem Honigtopf kleben
Polish translation:wpaść w pułapkę
Entered by: Agnieszka Orlowska

09:40 Jul 21, 2017
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: an einem Honigtopf kleben
Er habe erkannt, dass er an einem Honigtopf klebe, für den er nichts könne, das wäre immer auf ihn zurückgekommen.

Z wyroku w sprawie karnej. X zobaczył, że coś się dzieje i nic nie mógł na to poradzić. Co w tym kontekście będzie oznaczało wyrażenie "an einem Honigtopf kleben" - myślę że będzie to raczej jakieś znaczenie przenośne. Proszę o pomoc w znalezieniu odpowiednika w języku polskim. Dziękuję
Agnieszka Orlowska
Local time: 13:53
wpaść w pułapkę
Explanation:
dać się nabrać na coś atrakcyjnie wyglądającego, iść na lep
Selected response from:

Andrzej Lejman
Poland
Local time: 13:53
Grading comment
Dziękuję, ta propozycja najbardziej pasowała do mojego kontekstu.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4wpaść w pułapkę
Andrzej Lejman
3przykleić się jak owad do miodu
Andrzej Mierzejewski
3Przykleić się jak mucha do lepu
Jacek Zukowski


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
przykleić się jak owad do miodu


Explanation:
Tak podejrzewam, na podstawie:

липнуть как мухи на мед
http://vgasoft.spb.ru/german/h/ho/honigtopf__wie_bienen_an_e...

Przy czym липнуть ma wiele znaczeń:
https://pl.glosbe.com/ru/pl/липнуть

Sugeruję dla porównania sprawdzić w innych słownikach.

--------------------------------------------------
Note added at   45 min (2017-07-21 10:25:46 GMT)
--------------------------------------------------

Inna sprawa, czy taki idiom dobrze brzmi w uzasadnieniu wyroku.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 13:53
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 56
Notes to answerer
Asker: Wielkie dzięki.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wpaść w pułapkę


Explanation:
dać się nabrać na coś atrakcyjnie wyglądającego, iść na lep

Andrzej Lejman
Poland
Local time: 13:53
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 161
Grading comment
Dziękuję, ta propozycja najbardziej pasowała do mojego kontekstu.
Notes to answerer
Asker: Wielkie dzięki

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Przykleić się jak mucha do lepu


Explanation:
Zum Besipiel

Jacek Zukowski
Italy
Local time: 13:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 115
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search