great outdoors

Spanish translation: espectaculares paisajes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:great outdoors
Spanish translation:espectaculares paisajes
Entered by: Mónica Algazi

17:10 Sep 16, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: great outdoors
Mil gracias

On the doorstep of the great outdoors with transport links to the rest of New Zealand and the world

A un paso de grandes espacios al aire libre y con conexiones de transporte al resto del país y al extranjero
sagitario14
Peru
Local time: 13:33
espectaculares paisajes
Explanation:
En el umbral/A un paso de espectaculares paisajes.
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 15:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4espectaculares paisajes
Mónica Algazi
4 +3la naturaleza
Walter Landesman
5 +1A un paso de los fabulosos espacios al aire libre
Rafael Solís
4 +2espléndido escenario de la naturaleza
Maria Conrrero (X)
3 +1magníficos espacios abiertos / espléndidos espacios al aire libre
JohnMcDove


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
A un paso de los fabulosos espacios al aire libre


Explanation:
I think that "great" does not refer to the dimensions of the spaces, but to the extraordinary beauty of them

Rafael Solís
Canada
Local time: 14:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
espectaculares paisajes


Explanation:
En el umbral/A un paso de espectaculares paisajes.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 15:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1613

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Frazier: Buen finde, Mónica!
4 hrs
  -> Gracias e igualmente para ti, Victoria.

agree  JohnMcDove
7 hrs
  -> Gracias y buen domingo, John.

agree  Domingo Trassens
20 hrs
  -> Gracias, Domingo. Saludos.

agree  lugoben
1 day 3 hrs
  -> Gracias, Lugoben. Saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
la naturaleza


Explanation:
En el umbral de la naturaleza...
"great outdoors" es una expresión común que se puede traducir como la naturaleza en general.
Este enlace te puede aportar algo más: https://forum.wordreference.com/threads/the-great-outdoors.6...


    https://forum.wordreference.com/threads/the-great-outdoors.691166/
Walter Landesman
Uruguay
Local time: 15:33
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 219

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: Poético.
4 hrs
  -> Muchas gracias, Mo

agree  JohnMcDove
5 hrs
  -> Gracias

agree  Mariana Gutierrez
5 hrs
  -> mucgas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
espléndido escenario de la naturaleza


Explanation:
http://www.linguee.es/espanol-ingles/search?source=auto&quer...




Maria Conrrero (X)
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: También.
1 hr

agree  JohnMcDove
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
magníficos espacios abiertos / espléndidos espacios al aire libre


Explanation:
Todas las opciones aportadas me parecen buenas y válidas. Me gusta tu propia opción, aunque comparto con Rafael que "great" no es necesariamente de grandes dimensiones, sino "magnífico"...

O sea, comparto la idea, pero también queda la connotación (velada) de "grandiosidad" de "grandes espacios abiertos" también.

Con "magníficos" (que en el sentido etimológico de "magnus" = magno / grande) aunque aquí sea obviamente "espléndidos, admirables, dignos de admiración"...

También podría usarse "al pie de la espléndida campiña natural" o "En el umbral de un hermoso marco natural", "un impresionante marco natural"...

O "unos espacios abiertos exteriores... que quitan el hipo"... ;-)

Saludos cordiales.



JohnMcDove
United States
Local time: 11:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1909

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: También me encanta. : )
7 hrs
  -> Muchas gracias, Mónica. :-) ¡Es que tú eres encanta-dora! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search