Glossary entry

German term or phrase:

zerbersten

French translation:

éclater, crever

Added to glossary by eirinn
Feb 16, 2004 19:53
20 yrs ago
German term

zerbersten

Non-PRO German to French Tech/Engineering
die Batterie könnte zerbersten oder explodieren.

Quelqu'un pourrait-il/elle m'expliquer la différence entre zerbersten et explodieren SVP ?
Proposed translations (French)
3 +4 éclater

Proposed translations

+4
28 mins
Selected

éclater

éclater(comme une bouteille)/ exploser?

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-16 20:33:47 (GMT)
--------------------------------------------------

explodieren est beaucoup plus fort que zerbersten.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-17 08:16:53 (GMT)
--------------------------------------------------

pour Jean-Pierre:
Une précaution s\'impose: pour éviter tout risque d\'explosion de la pile, il est
indispensable de ne pas attendre qu\'elle soit complètement déchargée ! ...
d.nardi.free.fr/RegePile9V.htm - 4k
Peer comment(s):

agree Genestelle : Ce n'est pas exploser, mais crever ou se briser. On parle avant tout de l'enveloppe. Eclater me semble correct pour une pile.
11 hrs
agree Jonathan MacKerron : bien qu'une pile puisse bien éxploser!
11 hrs
agree Michael Hesselnberg (X)
12 hrs
agree ellitrad
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ok. merci!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search