Glossary entry

anglais term or phrase:

through-loading train

français translation:

trains à chargement continu

Added to glossary by Marcombes (X)
Nov 4, 2017 18:28
6 yrs ago
anglais term

through-loading train

anglais vers français Autre Transport / expédition Trucks
Bonsoir,

Je me heurte au terme through-loading (orthographie également dans mon texte throughloading)

Termium donne la définition "de bout en bout" et une réponse sur Proz indique "chargement direct". Or je ne vois pas comment rendre cela correctement dans ma traduction (document rédactionnel)

Voici les deux occurrences :

the Tractor meets the requirements for maximum volume and flexibility for through-loading trains.

You will appreciate the the trailer’s throughloading cargo area

Merci par avance pour votre aide.
Change log

Jun 19, 2018 19:53: Marcombes (X) Created KOG entry

Proposed translations

+1
13 heures
Selected

trains à chargement continu

-
Note from asker:
Merci beaucoup Marcombes pour votre réponse. Je retrouve ce terme throughloading dans la phrase "the trailer’s throughloading cargo area", dois-je la traduire par "l’espace de chargement continu de la remorque" ? Merci par avance pour votre réponse
Peer comment(s):

agree B D Finch
9 heures
Merci
agree Kim Metzger
12 heures
Merci
disagree Johannes Gleim : Sorry, unproven. Your reference returns "404 - File or directory not found."
4 jours
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
-1
1 heure

Pour des trains complètement chargés

Chargés à bloc
Si le tracteur est sous dimensionné il peinera
Peer comment(s):

neutral polyglot45 : ce n'est pas cela la notion - il s'agit de trains dont le chargement est acheminé de bout en bout - pas de cabotage
1 heure
disagree B D Finch : Couldn't possibly be what "through-loading" means.
21 heures
Something went wrong...
3 heures

train routier à chargement transversant

Domain  Mechanical engineering  
 en 
Term passenger lift with through loading 
Reliability 2 (Minimum reliability) 
Term Ref.OJ S 74/20 
Date24/09/2003  

 fr 
Term ascenseur à cabine à deux portes
Reliability 2 (Minimum reliability) 
Term Ref.JO S 74/20 
Date24/09/2003  
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...

The large loading platform offers enough space for a euro-pallet and can be used as loading through platform.
boecker-group.com
La plateforme grosse offre assez d'espace pour une palette européenne et est appropriée pour un chargement transversant.
boecker-group.com
https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&q...


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2017-11-09 10:35:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Le Superlift MX 324 est l’ascenseur de chantier Bocker le plus compact pour des personnes et matériaux. Etant particulièrement approprié pour l’utilisation sur des chantiers étroits, l’ascenseur peut être dressé jusqu’à une hauteur de levage maximale de 100 mètres. Des moteurs puissants soulèvent des charges jusqu’à 300 kg ou bien jusqu’à 3 personnes par vitesses de 20 m/min. La plateforme grosse offre assez d’espace pour une palette européenne et est appropriée pour un chargement transversant.
https://www.boecker-group.com/be-fr/montes-materiaux/product...

The Superlift MX 324 is the most compact transport platform for the transport of material and personnel. This Böcker lift is tailor-made for operations on extremely narrow construction sites and reaches maximum lifting heights of 100 m. Transporting loads of 300 kg or 3 persons respectively with lifting speeds of up to 20 m/min is easily possible due to powerful engines. The large loading platform offers enough space for a euro-pallet and can be used as loading through platform.
https://www.boecker-group.com/uk/construction-lifts/products...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search