Glossary entry

English term or phrase:

is held to be legally liable (who shall be responsible?)

Spanish translation:

Considerado legalmente responsable

Added to glossary by Walter Landesman
Nov 25, 2017 22:16
6 yrs ago
29 viewers *
English term

is held to be legally liable (who shall be responsible?)

English to Spanish Law/Patents Medical (general) contract
In the event a third party commits an actor omission which results in poliution or contamination far which either Contractor or PDVSA far whom such party is perfonming work is held to be legally liable, the responsibility therefore shall be considered, as between Contractor and PDVSA, to be the same as if the Party far whom the work was performed had performed the same and ali of the obligations and limitations set farth in Paragraph 905(a) and 905(b) above, shall be
specifically applied.

En la eventualidad de que un tercero cometa un acto u omisión que resultare en polución o contaminación para el cual el Contratista o PDVSA para la cual tal parte está ejecutando trabajo es tomado a ser legalmente responsable, la responsabilidad por consiguiente deberá ser considerada, como entre el Contratista y PDVSA, a ser la misma como si la Parte para la que el trabajo se estaba ejecutando hubiera llevado a cabo el mismo y todas las obligaciones y limitaciones establecidas en el Parágrafo 905(a) y 905(b) arriba, deberán ser específicamente aplicadas.
Proposed translations (Spanish)
5 +2 Considerado legalmente responsable
Change log

Dec 9, 2017 11:50: Walter Landesman Created KOG entry

Discussion

Mónica Algazi Nov 26, 2017:
My take En caso de que un tercero, ya sea por acción u omisión, cause polución o contaminación de la cual sea considerado responsable el Contratista o PDVSA, para quien esté realizando un trabajo ese tercero, se considerará que la responsabilidad, tal como cabe entre el Contratista y PDVSA, será la misma que si la hubiera causado la propia Parte para la cual se haya realizado el trabajo, y serán de aplicación las obligaciones y limitaciones específicas previstas en las cláusulas 905(a) y 905(b).
Hola Richard Aquí va mi sugerencia: (c) En la eventualidad de que un tercero que esté desempeñando trabajos para el Contratista o PDVSA cometa un acto u omisión que resultare en polución o contaminación, estas últimas serán consideradas jurídicamente responsables; por consiguiente se considera que tanto el Contratista como PDVSA asumen la responsabilidad, como si cualquiera de las partes hubieran estado desempeñando dicho trabajo, por lo que se deberán aplicar específicamente todas las obligaciones y limitaciones establecidas en el Párrafo 905 (a) y 905 (b) arriba mencionado.
Richard Ramirez (asker) Nov 25, 2017:
Otra opción (c) En la eventualidad de que un tercero que esté ejecutando trabajos para el Contratista o PDVSA cometa un acto u omisión que resultare en polución o contaminación será considerado legalmente responsable; por consiguiente la responsabilidad deberá ser considerada entre el Contratista y PDVSA, a ser la misma como si la parte para la que el trabajo se estaba ejecutando hubiera llevado a cabo dicho trabajo y todas las obligaciones y limitaciones establecidas en el Parágrafo 905 (a) y 905 (b) arriba mencionado, deberán ser específicamente aplicadas

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

Considerado legalmente responsable

Tal cual
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
14 hrs
Gracias, Mónica.
agree Paula Parilo
16 hrs
Gracias.- Walter
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search