Nov 29, 2017 14:58
6 yrs ago
German term

BGF a (o.i.)

German to English Law/Patents Real Estate Description of property
This is from a real estate document in which a company is acquiring property from an insolvency. Is this any different from BGF o.i., which has already been answered on Proz? What does the "a" stand for?
Proposed translations (English)
4 GEA fully covered and enclosed to ceiling height

Discussion

Dr. Andrew Hudson (asker) Nov 29, 2017:
More context Here is an additional paragraph. The purchasing company wishes to develop the property:

„Die XXXX beabsichtigt, nach Erteilung einer entsprechenden vollziehbaren Baugenehmigung den Kaufgegenstand (…) mit ausschließlich freifinanzierten Wohnungen (also ohne Sozialbindung nach dem XXXX Innenentwicklungsmodell XXXX o.ä.) mit einer BGF a (o. i.) von 5.278 m² zu bebauen."
philgoddard Nov 29, 2017:
So BGF o.i. is Brutto-Grundfläche oberirdisch. The "a" could be "aussen".
Dr. Andrew Hudson (asker) Nov 29, 2017:
Link and more context Here's the link: https://www.proz.com/kudoz/german_to_english/real_estate/401...

Some property in Germany was lost due to insolvency, and another company acquired it. Here's the paragraph the phrase comes from:

Wenn mehr als 5.278 m² BGF a (o.i.) an freifinanzierten Wohnungsbau planungsrechtlich unter Berücksichtigung etwaiger Befreiungsmöglichkeiten im Baugenehmigungsverfahren zulässig ist, erhöht sich der von der XXXX zu zahlende Kaufpreis um XXX €/m² mehr realisierbarer BGF a (o.i.) an freifinanzierten Wohnungsbau;
philgoddard Nov 29, 2017:
Andrew Could we have the context, please. A link to the previous question wouldn't go amiss either.

Proposed translations

4 hrs

GEA fully covered and enclosed to ceiling height

Have a look at the link below. The "a" stands for "Bruttogrundfläche Bereich a" (see page 10 of the link". Question is how to translate the meaning of the "Bereich a". I'd propose to translate the Germam "überdeckt und allseitig in voller Höhe umschlossen" as "fully covered and enclosed to ceiling height". You might come up with something better or shoerter :-).
Peer comment(s):

neutral philgoddard : Could be, but how do we know that it relates to this particular DIN standard?
2 hrs
sure Phil. how do we know? we don't need to know. we need to give input and he can check if it fits his context. It's quite a useless comment this one Phil. Have a good day.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search