Jan 5, 2018 16:31
6 yrs ago
French term
Fiche bristol
Non-PRO
French to Italian
Other
Tourism & Travel
Buonasera,
siamo in un contesto alberghiero, un cliente arriva e il receptionist gli passa una "petite fiche bristol" da compilare. Lui inserisce i propri dati e lo restituisce.
Questa fiche bristol indica un formulario/modulo per i dati personali giusto?
Grazie
siamo in un contesto alberghiero, un cliente arriva e il receptionist gli passa una "petite fiche bristol" da compilare. Lui inserisce i propri dati e lo restituisce.
Questa fiche bristol indica un formulario/modulo per i dati personali giusto?
Grazie
Proposed translations
(Italian)
4 | scheda di registrazione | angela manitto |
4 | scheda di notifica | Alessandra Cerioli |
3 | cartoncino bristol | enrico paoletti |
Proposed translations
17 mins
Selected
scheda di registrazione
Confermo. Si tratta del cartoncino dove inserire i propri dati e la firma. Comunemente si usa il termine scheda.
3 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
cartoncino bristol
*
2 days 15 hrs
scheda di notifica
Ciao Grifone,
Concordo con i colleghi riguardo l'uso del termine "scheda", in ambito alberghiero credo che oggi si parli di "scheda di notifica" (o "notificazione").
Il termine mi è stato confermato anche da alcuni contatti che lavorano nel settore.
Concordo con i colleghi riguardo l'uso del termine "scheda", in ambito alberghiero credo che oggi si parli di "scheda di notifica" (o "notificazione").
Il termine mi è stato confermato anche da alcuni contatti che lavorano nel settore.
Note from asker:
Grazie Alessandra, in genere con scheda o schedina di notifica mi pare che si indichi specificatamente quella usata per comunicare poi i dati del cliente alla Questura, quindi non so se posso usarlo nella mia traduzione dato che non conosco la normativa delle altre nazioni. Ti ringrazio. |
Discussion