Glossary entry

English term or phrase:

a deep vein of truth bronzed characters

Spanish translation:

una profunda veta de verdad se labra a través de personajes y situaciones

Added to glossary by Walter Landesman
Mar 19, 2018 09:06
6 yrs ago
2 viewers *
English term

a deep vein of truth bronzed characters

English to Spanish Social Sciences Government / Politics Documental
It´s about a real story where characters and relationships had been changed and "a deep vein of truth bronzed through characters and events", would that be something like "y una profunda verdad se deja ver a través de los personajes y eventos"?
Change log

Mar 26, 2018 11:11: Walter Landesman Created KOG entry

Mar 26, 2018 11:12: Walter Landesman changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"

Proposed translations

8 hrs
Selected

una profunda veta de verdad se labra a través de personajes y situaciones

na profunda veta de verdad se labra ( se forja) a través de personajes y situaciones

Otra opción
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
13 mins

Existe un brillo de verdad/ Se aprecia un brillo de verdad


... acerca de los personajes.

Una sugerencia...
Peer comment(s):

agree Pablo Cruz : ...un intenso brillo de verdad relampaguea sobre... Saludos,
1 hr
Gracias, Pablo :-)
agree JohnMcDove : --Tras leer las diversas opciones, todas me parecen bien... --Eso se lo dices a todas... --Jolín, es verdad..., no me bronceo, me ron-sojo... :-)
6 hrs
Something went wrong...
+3
15 mins

una profunda veta de verdad patina los personajes

pátina
1. f. Especie de barniz duro, de color aceitunado y reluciente, que por la acción de la humedad se forma en los objetos antiguos de bronce.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2018-03-19 09:26:55 GMT)
--------------------------------------------------

Entiendo que aquí "through" no significa que la verdad se deja ver "a través" de los personajes sino que "todos" los personajes y acontecimientos quedan recubiertos por una patina de verdad.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2018-03-19 09:31:27 GMT)
--------------------------------------------------

Sugerencia: "los personajes y los acontecimientos/eventos quedan patinados por una profunda veta de verdad"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-19 10:47:13 GMT)
--------------------------------------------------

Pablo acierta al traducir "deep" por "intenso". Me gusta mucho su propuesta:
"los personajes y los acontecimientos adquieren una intensa pátina de verdad"
Peer comment(s):

agree Pablo Cruz : ...adquieren una intensa pátina de verdad... Saludos
1 hr
Me gusta mucho. Saludos y gracias Pablo - Bea
agree Chema Nieto Castañón : Los personajes y eventos relatados traslucen una intensa pátina de sinceridad // Saludos, Bea! Esto es guesswork pero diría que se trata de una reseña; si fuera así, traslucir en vez del literal "estar bronceados" podría ser una opción ajustada...
2 hrs
Sí, pero hay que reflejar que se ha producido un cambio y que esa intensa pátina de sinceridad es de reciente adquisición (literalmente, han sido "bronceados" con una intensa veta de sinceridad). Saludos Saltasebes.
agree JohnMcDove : --Tras leer las diversas opciones, todas me parecen bien... --Eso se lo dices a todas... --Jolín, es verdad..., no me bronceo, me ron-sojo... :-)
6 hrs
Something went wrong...
+3
2 hrs

un destello de profunda/genuina verdad aflora en los personajes

y las situaciones que se dan.
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : --Tras leer las diversas opciones, todas me parecen bien... --Eso se lo dices a todas... --Jolín, es verdad..., no me bronceo, me ron-sojo... :-) /--/ De nada, Mónica. Un placer ver el brillo en la hierba y en los seres que nos rodean... ;-)
4 hrs
¡Tal parece que a ambos nos vinieron los destellos al mismo tiempo! Gracias, John. :)
agree Victoria Frazier : Exacto! Saluditos, Mónica.
2 days 4 hrs
Igual para ti. Gracias, Victoria. :)
agree Marcelo González
5 days
Gracias, Marcelo. ¡Buen fin de semana! :)
Something went wrong...
+1
7 hrs

una vena de verdad profunda destella(ba) en los personajes y situaciones

--Tras leer las diversas opciones, todas me parecen bien...

--Eso se lo dices a todas...

--Jolín, es verdad..., no me bronceo, me ron-sojo... :-)

Bueno, ya sé que me repito, pero lo digo, porque tu propia opción también me gusta.

Y no lo digo por dar jabón, sino porque es verdad.

Un caleidoscopio da muchas imágenes bellas, y a veces (o todas las veces) las traducciones pueden verterse o vertirse de tantas formas estéticas que resulta difícil elegir la mejor...

A veces hay que ser con el Principito y quedarte con "tu" rosa, aunque haya cientos de rosas bellas...

Pero, bueno, te aporto otra opción, por si ayuda en tu formulación final...

Creo que "brozed", como verbo, tiene que "reflejar" el brillo de una estatua de bronce, diría yo, como si dijéramos que "el bronce del David de Donatello", reflejara más verdad que un David de carne y hueso..., pero eso son consideraciones mías, claro.

Tanto para mí, como para mi hermana, el verdadero David, es el de Miguel Ángel, que es de mármol y para ser pequeñito, en relación con Goliat, tiene el doble del tamaño de un mortal de los de ahora... (si mal no recuerdo, al verlo, años ha, en la piazza de la Signoria en Florencia... y el original en la "Galleria de l'Accademia"...)

Pero eso son otros temas..., perdón por la digresión... :-)

La he hecho sin queriendo.

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-03-19 16:30:04 GMT)
--------------------------------------------------

Uy, y me he dejado la opción "bronceada" y largota:

... una vena de verdad profunda destellaba, como destella el bronce de una estatua, en los personajes y situaciones...

... un intenso brillo de profunda verdad destellaba, como el bronce de una estatua, emanando de los personajes y situaciones...

... hasta que los personajes y los eventos estaban llenos de un brillo broncíneo que reflejaba una verdad profunda y elocuente...

(Lo de "y elocuente", es un añadido, "pal ritmo", pero es prescindible, claro...)
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
3 hrs
Muchas gracias, Mónica. :-) ¿Cómo puede un diamante ver su propio brillo? ¿Cómo puede un arroyo ver su propio reflejo? ... ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search